伊昔有佳士,恬然志安贫。
羞逐三春华,长与烟霞亲。
披褐咏南风,非礼不肯循。
季叶轻风雅,斯道属何人。
朱门矜是非,白日纷垢尘。
俯仰分荣枯,夸忮相嗤嗔。
咄咄俗中事,去来非吾真。
聊以观所尚,逍遥撰良辰。
伊昔有佳士,恬然志安贫。
羞逐三春华,长与烟霞亲。
披褐咏南风,非礼不肯循。
季叶轻风雅,斯道属何人。
【注释】
- 伊昔:过去。
- 佳士:优秀的人才。
- 恬然:安详、坦然。
- 羞逐:害羞地不追随。
- 三春华:指春天的美好景象,也比喻美好的时光。
- 披褐:披着粗布衣服,形容隐者或贫穷的人。
- 南风:指南方的暖风。
- 非礼:不合礼仪。
- 季叶:末流、末叶。
- 轻风雅:轻视文化修养。
- 斯道:这个学问或道德的道理。
- 朱门:古代富贵人家的大门,用红漆涂饰的门。
- 矜:自夸。
- 是非:对错好坏。
- 白日:阳光照耀下的日子。
- 俯仰:低头仰头,形容地位的高低变化。
- 荣枯:荣耀和衰落。
- 去来:离去和到来。
- 俗:世俗,指人们的行为习惯。
- 咄咄:形容声音响亮有力。
- 俗中事:庸俗的事情。
- 逍遥:自在悠闲的样子。
- 观所尚:观察崇尚的东西。
- 良辰:美好的日子。
【译文】
过去曾有位贤能之士,他安详坦然地志向于贫穷生活。
他不愿意追随那三春的花朵,而是长久地亲近大自然。
他披着粗布衣咏唱南风,不合乎礼仪的事他不去做。
末流的人轻视文雅,这个道理究竟归给谁呢?
富贵人家炫耀自己的是非对错,而在阳光下灰尘纷飞。
他们的地位上下起伏不定,相互之间夸耀嫉妒彼此嘲笑嗔怪。
唉,那些世俗的事情,离我远去,不是我追求的真正目标。
我姑且来观察世人崇尚的东西,逍遥自在地度过美好时光。