弭节追嘉会,留欢惜此筵。
投壶青障里,洗盏白云边。
东道千金意,皇华万里船。
题诗不尽兴,把笔看秋天。
【赏析】
这首诗作于天宝六载(747)诗人重游沈氏山庄时,是一首五言古诗。此诗以追忆昔日与友人欢聚为题,表达了作者对往昔友情的怀念之情。
“弭节追嘉会,留欢惜此筵。” 弭节:驾着马车缓缓行进。嘉会:美酒盛会。筵席:指宴饮。这两句说,在今日的聚会中,我抑制着车马的奔驰,追忆着当年欢会的情景,留下欢声笑语来珍存这一顿盛宴。“投壶”句:古代的一种饮酒游戏。《汉书·礼乐志》载:“主人奉卮酌酒进宾,曰:‘姑一饮进爵,姑一饮’。”《晋书·陆机传》:“斗鸡于后庭,诏宫人皆持彩索及短兵以备之,或竞走马执刃而斗者,死;于是乃罢。”青障里:指酒坛。白云边:指酒杯。这二句说,在这次聚会上,我想起了当年的投壶游戏,洗盏杯中的美酒。
“东道千金意,皇华万里船”。东道:指主人,也泛指主人之意。皇华:即使臣,古称出使邻国为“皇华”。这二句说,在这美好的宴会上,我想起了主人的好客之情,以及远方来的朋友乘万里船而来的情意。“题诗不尽兴,把笔看秋天。”题诗:指作诗赋词。把笔:拿起笔写诗或作文。这二句说,今天在这样美好的宴会上,我不能尽情地赋诗,只好拿起笔看看秋景,抒发一下心中的情怀。
【注释】
弭节:古代驾车时缓行。
嘉会:美好聚会。
留欢:留住欢乐。惜此筵:珍惜这顿宴席。
青障里:青布做的屏障里,这里借指酒坛。
洗盏:洗杯子里的酒。
东道:主客。
皇华:出使异国。
题诗:指作诗。
把笔:提起笔写东西。秋天:指秋天的景色。
【译文】
在今天的聚会上,我抑制着车马的奔驰,追忆着当年欢会的情景,留下欢声笑语来珍存这一顿盛宴。想起当年在酒坛旁投壶的游戏,酒杯中的美酒已经洗得干干净净了。今天这顿宴会,主人好客之情溢于言表,远道而来的朋友,也乘万里之舟来到这里。今天在这美好的宴会上,我吟诗赋词都未能尽兴,只好拿起笔来看一下秋天的景色吧,来表达我的情怀。