一鞭款段喜陪君,指点高山多白云。
地胜好教毛颖记,泉流拟把羽觞分。
偷闲日月供潇散,放浪襟期薄世氛。
幸际清班无俗事,太平游衍敢离群。
【赏析】
《全唐诗》收于卷七百六十四。
这是一首和友人万泉庄游宴的诗。
第一首写游宴的情景:诗人骑马来到山庄,看到朋友正在指点着高山上白云缭绕的景象,不禁喜形于色。他兴致勃勃地指给朋友看,说这里的风光比毛笔更好,泉水如羽觞那样清澈。第二首写自己的闲适心境和旷达胸怀:诗人想偷闲享受这美好的时光,但又不能不面对世俗的纷扰。他放浪形骸,洒脱自然;他胸襟开阔,不受俗尘污染。第三首写自己庆幸能够远离俗事,得以尽情游乐:他庆幸自己能置身于清高的官位之上,没有世俗的烦扰,可以过着太平无事、快乐自由的生活,而不敢远离众人去独自寻欢作乐。
这首诗是诗人在一次与万泉庄的好友聚会时所作,描写了作者和朋友相聚的喜悦之情以及游宴的愉快心情。
【注释】
约:邀请。
一鞭款段:一马行得很舒缓。
指:指点。
毛颖:即笔,传说为晋代人王羲之的字,这里用来形容山峰高耸入云。
泉流拟把羽觞分:泉水像羽觞一样清澈,让人想到斟酒时的情形。
潇散:潇洒自在。
薄世氛:摆脱世俗的纷扰。
幸际:幸好。
清班:清贵的官职。
游衍:逍遥自得地游玩。
【译文】
骑马来到万泉庄,高兴极了和朋友指点高山上的白云多美。
地胜好教毛笔记下美景,泉水流淌得像斟满羽觞一样清。
偷闲的日子让人感到轻松愉快,放荡不羁的心怀摆脱了世俗的烦恼。
有幸在清贵之职没有俗事,悠闲自得地游玩不敢独自离群。