秋云飞影入高冥,薄暮遥遮处士星。
物华遽换人辞世,诗礼空悲子过庭。
蒿里凄凄魂莫返,朴庵寂寂户深扃。
谩期奋志登三殿,安得留心醉六经。
夜雨落花千点泪,春风芳草一番青。
群城名在赒穷久,里巷声沉砧杵停。
条渚己闲鸥鹭伴,丹山惟见凤凰翎。
舟过剡曲方成感,笛起山阳不可听。
石匣带虹埋宝剑,漆灯和月照银屏。
青骡去后宁无信,白鹤来时亦有灵。
郭泰立碑沧海上,词臣应不愧题名。
诗句释义与赏析:
1. 挽王朴庵
- 注释: “朴庵”指的是王朴庵,可能是指一位诗人或学者。
- 译文: 这首诗是对王朴庵的追悼和怀念之情。
2. 秋云飞影入高冥
- 注释: “秋云飞影”形容秋天的云彩飘动如同飞翔的影子;“高冥”指天空的高远,暗指王朴庵的高洁人格。
- 译文: 秋天的云朵如同飞翔的影子,飘进了高远的地方。
3. 薄暮遥遮处士星
- 注释: “薄暮”指的是傍晚时分;“处士星”指的是隐居不仕的士人之星。
- 译文: 黄昏时分,遥远的天际被遮住了隐士之星。
4. 物华遽换人辞世
- 注释: “物华”指世间万物;“遽换”意为迅速变化;“辞世”表示去世或离开人间。
- 译文: 世间万物都在迅速地更替,而人却离开了这个世界。
5. 诗礼空悲子过庭
- 注释: “诗礼”指诗和礼;“子过庭”指儿子离开父亲身边。
- 译文: 在诗礼中充满了对儿子离开家的哀伤。
6. 蒿里凄凄魂莫返
- 注释: “蒿里”是一种传说中的阴间景象;“魂莫返”意指魂魄无法返回人间。
- 译文: 阴间的蒿里之地,让人感到凄凉,魂魄无法返回人间。
7. 朴庵寂寂户深扃
- 注释: “朴庵”指王朴庵的住所;“户深扃”表示门紧闭。
- 译文: 王朴庵的住所紧闭着,显得十分寂寥。
8. 谩期奋志登三殿
- 注释: “谩期”意为徒劳地期待;“三殿”指古代帝王居住的宫殿。
- 译文: 徒劳地期待着奋发向上,登上三大殿。
9. 安得留心醉六经
- 注释: “六经”指六部儒家经典;“留心”意为用心思考。
- 译文: 怎能忘记用心思考这些儒家经典呢?
10. 夜雨落花千点泪
- 注释: “夜雨”形容雨水落在花朵上,形成泪水一般;“落花”比喻生命的逝去。
- 译文: 在夜晚的细雨中,花儿落下,仿佛有千万滴眼泪。
11. 春风芳草一番青
- 注释: “春风”指温暖的春风;“芳草”指春天的草地。
- 译文: 随着春风的到来,春草也变得一片翠绿。
12. 群城名在赒穷久
- 注释: “群城”指许多城市;“赒穷”意为救济贫困。
- 译文: 许多城市都长期处于贫困之中,需要救济。
13. 里巷声沉砧杵停
- 注释: “里巷”指城镇小巷;“沉”意为声音消失。
- 译文: 小镇小巷的声音消失了,只有砧板和杵声还在。
14. 条渚己闲鸥鹭伴
- 注释: “条渚”指小河旁边的沙洲;“己闲”意为自己闲暇。
- 译文: 我独自坐在河边的小洲上,陪伴我的是悠闲的鸥鹭。
15. 丹山惟见凤凰翎
- 注释: “丹山”指神话中的丹山;“惟见”意为只能见到。
- 译文: 只有在丹山上才能看到凤凰的羽毛。
16. 舟过剡曲方成感
- 注释: “舟过”指船经过;“剡曲”指剡溪弯曲的地方。
- 译文: 船只经过剡溪弯曲的地方,我才产生了感慨。
17. 笛起山阳不可听
- 注释: “山阳”指山阳县;“不可听”意为无法聆听。
- 译文: 山阳县的笛声虽然美妙,但却无法让我倾听。
18. 石匣带虹埋宝剑
- 注释: “石匣”指石制的盒子;“带虹”指带有彩虹的石头;“埋宝剑”形容宝剑被埋藏在石头中。
- 译文: 石头盒子中有带彩虹的石头,里面埋藏了一把宝剑。
19. 漆灯和月照银屏
- 注释: “漆灯”指用漆涂抹的灯具;“银屏”指银色的屏风。
- 译文: 银色的屏风上挂着一盏漆灯,月光照亮了它。
20. 青骡去后宁无信
- 注释: “青骡”是青色的骡子;“去后”指走远后。
- 译文: 如果青骡已经走远,那么我的消息还能传递吗?
21. 白鹤来时亦有灵
- 注释: “白鹤”通常象征着长寿和吉祥;“来时”指归来之时。
- 译文: 当白鹤归来的时候,我也希望它能带来好运和长寿。
22. 郭泰立碑沧海上
- 注释: “郭泰”是东汉时期的人物;“立碑”指建立纪念碑。
- 译文: 郭泰在大海之上立下了一座纪念碑。
23. 词臣应不愧题名
- 注释: “词臣”指文学官员;“题名”指题写名字。
- 译文: 作为文学官员,我是否能够不辱使命,完成这个职责?