澄江江上梅千树,千树梅花最深处。
搆得轩居数十楹,明月清风自来去。
月生疏影风传香,香影无边春意长。
珠宫贝阙疑仿佛,毛骨莹洁心清凉。
杨州东阁题诗句,水部文章辉月露。
一从子美重称扬,千古高风夸独步。
孤山秀出西湖边,看花携鹤怜逋仙。
踏雪归来草堂下,暮寒剪剪欺青毡。
高枝拂檐垂斗柄,云母虚明小窗映。
东阁西湖迹已陈,只有君家可相并。
葳蕤斗帐梦里惊,何处光蛟吹笛声。
纷飞不管香瓣落,青青子熟期调羹。
诗句解释及译文:
- 澄江江上梅千树,千树梅花最深处。(“澄江”指的是清澈的江水,这里指代江上的景色。)
- 注释:描绘了一个江边布满无数棵梅花树的美景。
- 译文:在清澈的江边,有成千上万的梅花树,其中最深处最为繁茂。
- 構得轩居数十楹,明月清风自来去。(“構得”是建造的意思,“轩”指窗户。)
- 注释:形容诗人建造了一间宽敞的轩窗,可以欣赏到月亮和清风。
- 译文:建造了宽敞的轩窗,可以尽情享受月色和清风,它们自然而来,又自然而去。
- 月生疏影风传香,香影无边春意长。(“疏影”指的是月亮投下的影子。)
- 注释:描述了月光照在梅花枝丫上,形成美丽的光影,同时香气四溢。
- 译文:当月光照在梅花上,留下清晰的阴影;风吹过,花香四溢。这无尽的春意让人感受到时间的流转。
- 珠宫贝阙疑仿佛,毛骨莹洁心清凉。(“珠宫贝阙”指华丽的宫殿。)
- 注释:形容梅花的美丽如同宫殿般华丽,让人感到清新脱俗。
- 译文:梅花的美丽如同珍珠宫、白玉阙一般,让人感到清爽和宁静。
- 杨州东阁题诗句,水部文章辉月露。(“杨州”是唐代的一个州府名,“水部”指的是掌管水利的地方官署。)
- 注释:诗人曾在扬州的东阁留下了诗句,并受到了当地官员的赞赏。
- 译文:在扬州的东阁留下了诗句,受到当地官员的喜爱和赞誉。
- 一从子美重称扬,千古高风夸独步。(“子美”指的是杜甫,“高风”指的是高尚的品质或风度。)
- 注释:从杜甫开始,梅花被广泛赞美和推崇。
- 译文:从杜甫开始,人们就对梅花的高尚品质赞不绝口,它被誉为独一无二。
- 孤山秀出西湖边,看花携鹤怜逋仙。(“孤山”指的是位于西湖边的一座山,“逋仙”指的是晋代的隐士陶渊明。)
- 注释:孤山上的梅花与西湖的风景相映成趣,令人赏心悦目。
- 译文:孤山上的梅花与西湖的自然景观交相辉映,使人陶醉。
- 踏雪归来草堂下,暮寒剪剪欺青毡。(“草堂”指的是杜甫在成都的茅屋。)
- 注释:诗人踏着积雪回到了草堂,感受到了夜晚的寒冷。
- 译文:诗人踏着厚厚的积雪回到草堂,感受到夜晚的寒冷和寂静。
- 高枝拂檐垂斗柄,云母虚明小窗映。(“斗柄”指的是北斗星的形状。)
- 注释:梅花的高枝垂挂到屋檐上,月光透过云母窗照进来,显得明亮而清澈。
- 译文:梅花的高枝延伸到屋檐,月光透过云母窗照进房间,让整个空间明亮而清新。
- 东阁西湖迹已陈,只有君家可相并。(“东阁”指的是杜甫在杭州时建造的书房。)
- 注释:东阁和西湖都留下了历史的印记,但唯有您的家中能够与之相媲美。
- 译文:东阁和西湖都留下了历史的足迹,然而只有您的家中能够与之相提并论。
- 葳蕤斗帐梦里惊,何处光蛟吹笛声。(“葳蕤”指的是草木茂盛的样子。)
- 注释:梦中的斗帐繁盛而美好,却让人在醒来后感到惊讶。
- 译文:在梦中,繁盛的斗帐让人感到非常美好;然而醒来后却发现一切都如此真实。
- 纷飞不管香瓣落,青青子熟期调羹。(“青青子”指的是青豆,“调羹”指的是烹饪用的勺子。)
- 注释:无论飘落的花瓣是否落在手中,青豆都已经成熟,可以用来煮食。
- 译文:无论飘落的花瓣是否有人捡拾,青豆已经成熟,可以用来做饭。