红尘拨尽别为天,只此清樽不易然。
暑鸟依亭惊客至,游鱼仰沫听音前。
欢来临涧觞飞羽,醉后扶鞍马似船。
莫讶知章狂态出,羸君柳絮拂归鞯。
【注释】
是日:这一天。诸子:指儿子们、孙子辈的人。肩舆:轿子或小车,也作“舆”。供笑谑诗:吟诵诗歌以开玩笑。解嘲:排解讥讽。
拨尽:扫荡干净。别为天:另成一天。清樽:酒杯。樽,古代盛酒的器具。
暑鸟:夏天的鸟。依亭:停息在亭台上。惊客至:使客人惊疑。游鱼仰沫:游动的鱼翻动着嘴唇。听音前:倾听声音,好像在面前一样。
欢临:欢快地临近。涧边:山间涧水边。觞飞羽:酒器中酒液像羽毛一样飘散。醉后扶鞍马似船:喝醉酒后,骑马行走时好像一艘船。
莫讶:不要奇怪。知章:李白的号。狂态出:放诞不羁的样子显露出来。羸君:弱不禁风的病郎。柳絮拂归鞯(jiān):形容醉后微风中柳絮轻拂着马鞍的情景。鞯,古代的一种鞍具。
这首诗通过描写诗人独自饮酒归来的情景,表达了他与家人团聚的欢乐心情和对大自然美景的赞美。