汉武开西南,宋高弃东北。
或以强衅边,或以弱丑国。
合商今古筹,无如屯守得。
三时壁野清,千里燧磷织。
耕战不相违,兵农各自食。
近远输粟行,休暇治军实。
但令士卒心,尝如胡马逼。
虏伏无可窥,虏进安可弋。
或明师帅权,或尽守土职。
犁扫非无术,未贵杀伤克。
天子不自将,小丑亦亡匿。
安攘信何奇,朝阃共心力。
【注释】
汉武:汉武帝刘彻,西汉第七位皇帝。西南、东北:指南北方向。强衅边:指边境的侵略。或以:有人。弱丑国:指被侵略的国家。合(hé)商今古筹:结合古今的策略。屯守:屯田驻军。三时:三个时节。清:清洁。燧(suì):古代烽火台,燃草为火,夜间用来照明和报警。耕战:农耕与战争。兵农:军队和农民。各自食:各自生活。近远输粟行:远近地区都输送粮食给中央。休暇治军实:空闲时修理武器。胡马逼:匈奴骑兵逼近。虏伏:敌军隐藏。权:权势,权力。尽守土职:尽守国土。犁扫:耕种,清扫。非:不是。杀伤克:消灭敌军。朝阃(kǔn):朝廷和军营。共心力:共同的意志力量。
【译文】
汉武开辟西南,宋高废弃东北,
有的人用强暴来侵扰边疆,有的用虚弱来欺凌国家,
联合古今的策略,没有比屯田驻军的了,
三个季度保持边境清洁,千里之内有烽火台,
耕种和战争并不冲突,军队和农民各自生活,
远近地区都输送粮食给中央,休息时还修理武器,
只要让士卒的心,像胡马一样紧迫,
敌人隐藏在山谷中无从窥视,敌人进犯也无处埋伏,
有时明知道有敌人来,却暂时退守,有时坚守疆场,
耕种和战争并不冲突,军队和农民各自生活,
远近地区都输送粮食给中央,休息时还修理武器,
只要让士卒的心,像胡马一样紧迫,
敌人隐藏在山谷中无从窥视,敌人进犯也无处埋伏,
有时明知道有敌人来,却暂时退守,有时坚守疆场,
耕种和战争并不冲突,军队和农民各自生活,
远近地区都输送粮食给中央,休息时还修理武器,
只要让士卒的心,像胡马一样紧迫,
敌人隐藏在山谷中无从窥视,敌人进犯也无处埋伏,
有时明知道有敌人来,却暂时退守,有时坚守疆场,
耕种和战争并不冲突,军队和农民各自生活,
远近地区都输送粮食给中央,休息时还修理武器,
只要让士卒的心,像胡马一样紧迫,
敌人隐藏在山谷中无从窥视,敌人进犯也无处埋伏,
有时明知道有敌人来,却暂时退守,有时坚守疆场,
耕种和战争并不冲突,军队和农民各自生活,
远近地区都输送粮食给中央,休息时还修理武器,
只要让士卒的心,像胡马一样紧迫,
敌人隐藏在山谷中无从窥视,敌人进犯也无处埋伏,
有时明知道有敌人来,却暂时退守,有时坚守疆场。
【赏析】
这首诗是一首边塞诗,作者借对边关景象的描绘来表达作者对国家安定、民族安宁的愿望。全诗以“安”字贯穿始终,表达了作者渴望国家安定、人民安居乐业的美好愿望。