僻地知谁问,无人亦自芳。
雨馀轻弄色,风细远生香。
已入琴中趣,还徵梦里祥。
嗟予交托久,一化两相忘。
兰
僻地知谁问,无人亦自芳。
雨馀轻弄色,风细远生香。
已入琴中趣,还徵梦里祥。
嗟予交托久,一化两相忘。
译文:
在偏僻的地方很少有人问,即使没有人问也依然芬芳。雨水过后轻轻摇曳着色彩,微风吹过香气四溢。已经融入了琴中的情趣,还让人想起了梦中的吉祥。感叹与我交往的时间长久,最终都化为乌有彼此忘记。
注释:
- 兰:这里指的是兰花。
- 僻地知谁问:意思是在一个偏僻的地方,没有人知道谁会来欣赏这种花。
- 无人亦自芳:即使没有人欣赏,它自己也会散发出香气。
- 雨馀轻弄色:雨后兰花的颜色更加鲜艳。
- 风细远生香:微风轻拂,香气四溢。
- 已入琴中趣:已经融入了琴乐之中的情趣。
- 还徵梦里祥:还能唤起梦中的美好。
- 嗟予交托久,一化两相忘:感叹与我的交往时间很长,最终都变成了虚无缥缈的记忆。