我家久住龙溪上,说着龙溪便有情。
荔子不将梨斗美,沙螺休与蟹争衡。
江村妇女蕉衫窄,市巷儿郎木屐轻。
漫兴诗多谁和我,樽前忙杀马先生。
南归途中先寄诸乡友
我家久住龙溪上,说着龙溪便有情。
荔子不将梨斗美,沙螺休与蟹争衡。
江村妇女蕉衫窄,市巷儿郎木屐轻。
漫兴诗多谁和我,樽前忙杀马先生。
注释:我家长久居住在龙溪之上(龙溪是地名),一提起龙溪我就感到亲切和依恋(龙溪是作者的故乡)。荔枝并不比梨子好,螃蟹不能与蛤蜊争高低。江边的村落里妇女们的衣衫很窄小,市巷中的小伙子们的木屐很轻便。我随手写来的许多诗作,没有人能与我一起欣赏;在喝酒的时候,忙着吟诵诗词的人只有马先生一人。
赏析:
“我家久住龙溪上,说起龙溪便有情”两句,以“我家久住龙溪上”开头,点明自己对家乡有着深厚的感情。接着用“说起龙溪便有情”一句过渡到下文所叙之事。诗人把家宅比作龙溪,写出了对故居的眷恋之情。
“荔子不将梨斗美,沙螺休与蟹争衡。”两句,诗人以荔枝和沙螺、螃蟹进行比较,指出自己的作品不如荔枝和沙螺、螃蟹那样美丽动人。这两句中,荔枝比喻了自己的诗文,而梨子则比喻了别人的诗文,沙螺、螃蟹则暗指了那些自命不凡、妄自尊大、自以为了不起的庸才俗人。
“江村妇女蕉衫窄,市巷儿郎木屐轻”,两句诗描写了一幅江村市井的生活图画。江村的妇女们穿着狭窄的蕉衫;市井的小伙子们脚踏轻便的木屐。这里既写出了生活之艰辛,也表现出了生活的情趣。
“漫兴诗多谁和我,樽前忙杀马先生。”两句,诗人感叹自己写诗无人能够理解,只有饮酒吟咏的马先生能够和自己相得益彰。这里的“漫兴”,指的是随意吟咏之作。“樽前”二字表明诗人此时正处在酒宴之中。最后两句表达了诗人对于诗歌创作的热爱,以及对于马先生能够与自己在酒宴中相互吟咏的深厚友情的珍视。