侍子焚脂弄小孙,药炉分火暖残樽。
东风不管黄鹂怨,一夜飞红满树根。
【注释】
侍子:指侍候儿子的妇女。焚脂:烧香时把脂膏放在铜钱上点着。弄小孙:玩弄小孙女。药炉分火:将药炉中火分别给几个药罐加温。暖残樽:温暖了酒樽。东风:春风,这里代指南方的暖风。飞红:落花。树根:指树上的花枝。
【赏析】
此诗写春日宴饮的情景。首句写宴会上的主妇,她为孙子烧香,又为小孙女玩耍,而自己则在药炉中分取火气,以温暖酒杯。次句写宴席上的宾朋,他们正在欢谈赏玩。“东风不管黄鹂怨”,是说春风不理会黄莺啼哭一样的哀怨。第三句说,这春风却只管地吹拂,一夜间便把满园的落花都吹上了树枝头。末句写落花,也是写落花。
这首诗描绘了春天宴饮时的温馨场景:侍子在为孙子和孙女烧香,药炉中的火被分给了其他的药罐,以温暖酒杯;宾客们欢聚一堂,尽情地畅饮;而春风却无视他们的欢乐,只是轻轻地吹拂着,把满院的落花都吹上了枝头。