驱马长安陌,不为泥泞休。
山山雨未歇,处处潦交流。
稍喜炎埃净,翻虞殄气浮。
秋成民有赖,赋入省诛求。
驱马长安陌,不为泥泞休。
山山雨未歇,处处潦交流。
稍喜炎埃净,翻虞殄气浮。
秋成民有赖,赋入省诛求。
【注释】:
①长安:今属陕西西安市。长安是唐都城所在地,诗人以“长安”代称京城。
②“山山雨”句:指长安一带山高土多,雨水不易下流,所以山间雨声连绵不断。
③“稍喜”二句:说天晴了,连那积在低洼处的泥沼也渐渐干了,农民们可以耕作了。
④“炎埃”二句:说天晴了,连那残暑之气也消减了一些。
⑤“秋成民有赖”二句:说秋天到了,老百姓的收获有了依靠,而赋税收入少了也减轻了对百姓的剥削。
译文:
骑着马走在长安街头,不是为了躲避路滑才停下。
山山雨声不停,处处水流成灾。
高兴的是天晴了,担心的是阴气太盛。
秋天丰收,百姓有依靠了。
税收减少了,官府也省了征收。
赏析:
此诗作于唐德宗贞元七年(791)秋。当时作者任江州司马,被派往江州(治所在今江西九江市)。此诗描写了诗人在长安街头骑马时所见的雨景和心情。全诗四联,前三联写长安雨,末联写秋收税少。前三联中,首联写诗人不惧泥泞冒雨前行,颔联写长安大雨连绵,颈联写诗人欣喜天晴,尾联写秋收税少。前三联写景,后一联抒情,情景交融,浑然一体。