僧贫无裤着,门设亦无扃。
门设从风入,无扃待月明。
人情云愈薄,世态昼长冥。
惟有东流水,可以观我生。
注释:僧人贫穷,连裤子都没有,家门也不关闭,任由风吹门开。人情世态越来越淡薄,世间的繁华景象也显得暗淡无光,只有东流的河水,可以映照出我的生命。
赏析:这是一首咏物诗,诗人借咏海珠寺中的一泓清泉来抒发自己的感慨。“僧贫无裤着,门设亦无扃。”这两句是全诗总起,写诗人初到时所见的景象。僧人穷得连裤子都没有穿,家也没有锁上。“门设从风入,无扃待月明”,诗人进一步描绘了寺院的环境。门虽然没有上锁,但任凭风吹进来,也无所谓;有月亮的时候,月光洒进院内,就足以照亮一切。“人情云愈薄,世态昼长冥。”这两句是对前两句的深化,揭示了社会的黑暗与冷酷,表现了诗人对当时社会现象的失望和不满。“惟有东流水,可以观我生。”这两句是全诗的结尾,也是诗人的主旨所在。东流的水清澈透明,可以照见自己生命的真谛。诗人以“唯有”二字收束全诗,表达了他对社会黑暗现实的不满情绪以及对美好人生的向往之情。