有人款款扣柴关,两马冲云夜到山。
秉烛呼童办茶果,泠泠清话到更残。
注释:
喜廖子峻堂教崔来修司训至清霞洞
喜:高兴
廖子峻:人名
堂:指学堂
教:教导、教育
崔来修:人名
司训:主管教育
至:到达
清霞洞:山名,位于庐山西北麓。
有人款款扣柴关,两马冲云夜到山。
款款:慢慢地,轻轻地
扣:敲门,此处为动词用作名词,指柴关
柴关:柴门,借指隐居之所
两马:两匹骏马
冲云:冲破云霄
夜到山:在夜间抵达山中
秉烛呼童办茶果,泠泠清话到更残。
秉烛:手持蜡烛
呼童:呼唤仆人
办茶果:准备茶点水果
泠泠:清脆悦耳
清话:清谈、说理
更残:深夜时分
赏析:
这首诗是一首描绘夜晚山中景色和诗人与友人相聚的诗。诗人在夜晚骑马来到山中的朋友家,他们秉烛夜谈,享受着清雅的茶果,直到深夜。全诗通过描绘夜色中的山景、朋友间的交谈以及他们的行动动作,展现了一幅宁静而优雅的画面,表达了诗人对自然美景的热爱和对友情的珍视。