岂谓阴阳虚辟阖,何堪山泽闭氤氲。
田家自击雩神鼓,城府谁为遣社文。
螮蝀有光空映涧,蛟龙何意谩屯云。
行人渴死不知数,为报南征早策勋。
悯雨
难道说是阴阳虚辟阖,怎能堪山泽闭氤氲。
田间人家自击雩神鼓,城府中人谁为遣社文。
螮蝀有光空映涧,蛟龙何意谩屯云。
行人渴死不知数,为报南征早策勋。
注释:
悯:哀怜,同情。
岂谓:难道说。
阴阳:指天地间万物的两种对立而又统一的关系。
辟阖:张开、关闭。
氤氲:烟霭缭绕。
田家:农家。这里指农家的农夫。
雩神鼓:祈雨之神的鼓。
螮蝀(yún yìn):一种水生动物,形似蛇而有鳞甲,能发光。
屯云:聚集在天空的阴云。
螮蝀:一种发光的水生动物,体上多青白色花纹,口能吞火,尾长数十丈。传说中能吞吃一切害人的妖魔,是水中之精。
南征:指南方的征伐,这里借指诗人自己。
赏析:《悯雨》诗作于大历元年(766),当时杜甫因避安史之乱而流寓湖南。这首诗通过描写湖南山区天气的变化和农民对天旱的担忧,表达了诗人对他们的同情和关怀,同时反映了农民的生活困苦和社会矛盾。全诗采用白描手法,语言质朴生动,情感真挚深切,具有浓厚的生活气息。