艳质不自惜,采桑上南陌。
秦楼多鹿姝,见者潜夺魄。
耀颊明珠珰,凌波发纤蹐。
语笑讵轻酬,中心秉贞白。
红蚕罢新浴,柔桑始可摘。
倾筐早已盈,归伴暂离掷。
问言何太勤,献茧著礼籍。
女事贵必躬,寄谢车马客。

《陌上桑》是一首汉乐府民歌,讲述了一个关于采桑女子的爱情故事。下面是对这首诗的逐句翻译和赏析:

  1. 艳质不自惜,采桑上南陌。
    译文:美丽的女子不顾自己的美貌,独自在南边的田野里采摘桑叶。
    注释:艳质,指的是美丽的容貌。自惜,意为自己珍视自己。

  2. 秦楼多鹿姝,见者潜夺魄。
    译文:华丽的楼阁里有众多如鹿般的美丽女子,看到她们的人都被深深吸引,以至于神魂俱灭。
    注释:秦楼,古代贵族或富家子弟所居住的楼阁,多指富贵人家。

  3. 耀颊明珠珰,凌波发纤蹐。
    译文:她脸上闪耀着像明珠一样的光芒,走路时步履轻盈,如同水中的鱼儿。
    注释:明珠珰,形容女子脸上的装饰华丽,像明珠一样耀眼。凌波,形容女子走路时的轻快。

  4. 语笑讵轻酬,中心秉贞白。
    译文:即使她说话和笑着,我也不会轻易回应,因为我心中始终保持着贞洁之心。
    注释:讵(jù),表示反问的语气词,相当于“怎么”。中心,内心。

  5. 红蚕罢新浴,柔桑始可摘。
    译文:红蚕已经结束了新丝的养殖过程,此时柔嫩的桑叶正是采摘的好时机。
    注释:罢,结束的意思。新浴,指养蚕的幼虫经过一段时间的饲养后,需要清洗茧壳并准备下一次的生长。

  6. 倾筐早已盈,归伴暂离掷。
    译文:篮子里已经装满了桑叶,暂时离开了采摘现场,等待同伴回来后一起回家。
    注释:倾筐,把桑叶全部倒在篮子里。已是,已经。

  7. 问言何太勤,献茧著礼籍。
    译文:你问我为什么这么勤奋地采摘桑叶,因为我要将蚕茧献给官府,以获得相应的报酬。
    注释:问言何太勤,询问为何这么勤奋地劳作。献茧,指将采集到的桑叶喂养蚕,然后收取蚕茧作为报酬。著(zhù)礼籍,登记在册。

  8. 女事贵必躬,寄谢车马客。
    译文:女子的事情要亲自完成,感谢那些来拜访的车马客人。
    注释:事,做事情,这里是指照顾家中事务。

9-15. 这四句诗描绘了女子辛勤劳作的场景和她对待客人的态度,以及她的坚贞和自尊。

赏析:这首诗通过细腻的文字描绘了一位美丽女子的日常生活和情感世界。她不仅有着出众的美貌,而且勤劳善良,对待家人和朋友都充满了爱心和尊重。这首诗反映了古代劳动人民的生活状况和他们的精神风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。