忆昔论交并黑头,那知一别岁如流。
暮云春树几千里,风北枝南二十秋。
宦海有时思往梦,醉乡无处著闲愁。
慰情书札烦频寄,老我年来倦倚楼。
【译文】
记得当年我们在一起论诗交游,头发已经斑白了,谁知一别之后转眼已是岁月如流。
暮霭中的春树在几千里之外,北风中枝头上的果实南飘。
官海有时想起往日梦想,但醉乡无处着落我的闲愁。
安慰心情的书札烦劳频频寄来,我老了年来倦倚高楼。
【注释】
送顾谨中赴蜀府纪善:送别顾谨中赴四川任府尹之职。
忆昔论交并黑头:回忆起过去一起议论诗文、结交知己。
那知一别岁如流:哪知道分别后一年就象流水一样快。
暮云春树几千里:指两地相隔遥远,仿佛在暮霭中看到的是数千里外家乡的春树。
风北枝南二十秋:指分别后二十年的时间,风从北方吹来,树枝却长到了南方,比喻时间过得真快。
宦海有时思往梦:官场上有时怀念以前的梦想,宦海,官场。宦海有时思往梦,宦海有时,有时指的是官场上的名利得失,有时则是指官场上的人生理想。
醉乡无处著闲愁:没有地方可以去,只有借酒消愁。
慰情书札烦频寄:安慰自己的心情的信札频繁寄来。
老我年来倦倚楼:年老体衰,厌倦于凭楼眺望。
赏析:
这是一首送别之作,表达了对故旧友情的眷恋之情,同时抒发了人生苦短、光阴易逝的感慨,以及对仕宦生活的失望之情。全诗以真挚的感情和深邃的思想,描绘了一幅离别时的情景,表达了作者对友人深深的怀念与祝福,同时也流露出诗人对自己仕途失意的感慨。