楚客香传九畹名,西轩栏槛最留情。
当门弄色人争妒,幽谷孤芳尔独贞。
冷翠迎秋襟袖薄,淡妆团露梦魂清。
同心入室今何在,岁晏怀人别恨生。
小漆园八咏碧梧
楚客香传九畹名,西轩栏槛最留情。
当门弄色人争妒,幽谷孤芳尔独贞。
冷翠迎秋襟袖薄,淡妆团露梦魂清。
同心入室今何在,岁晏怀人别恨生。
注释:
楚客:古代楚国的客人。香传九畹(wàn):香气传播到九个庭院里。九畹是古代土地面积的计量单位,相当于一亩地的平方寸数。这里用来比喻香气传播得很远。九畹名:香气传播到九个庭院里的声誉。西轩栏槛(lián jiàn):西边的楼阁栏杆上。槛:栏杆。最留情:最使人心醉。当门弄色:指女子打扮得鲜艳动人。当门:对着门口。弄色:梳妆打扮。人争妒:人们争着嫉妒她。幽谷孤芳:深山里独自开放的美丽花朵。尔独贞:只有你独自保持纯洁。冷翠:深绿色,形容衣服的颜色。襟袖薄:衣襟袖口薄而透明,形容天气寒冷。淡妆团露:淡淡的妆容像是露水凝结的样子。团:聚集,凝聚。梦魂清:梦中的灵魂清晰纯净。同心:《诗经》中的一篇,为《周南·关雎》。今何在:如今在哪里?岁晏:年终岁末。怀人:思念亲人。别恨生:离别之恨产生了。赏析:
这首诗是一首咏物诗,诗人通过描写小漆园中的八种植物来表达了自己的情感和思想。其中“冷翠迎秋襟袖薄”,“淡妆团露梦魂清”等诗句形象生动,富有诗意。同时,诗人也表达了自己对于友情、爱情和亲情的思考,以及对人生哲理的理解。