谁知绕指是真刚,混俗和光总戏场。
濯魄不惊沙畔鸟,提壶共入醉中乡。
池莲斜倚人如玉,江练平铺月似霜。
捉得酒星倾万斛,馀酲犹足傲高阳。
韩煦(shì)仲过镜园泛舟,玩月先已共赋六言十绝。
复投赠八律,步元韵奉酬。
注释:韩煦(shì)仲:作者的朋友。镜园:地名。元韵:古代诗歌用韵的格式。
谁知绕指是真刚,混俗和光总戏场。
濯魄不惊沙畔鸟,提壶共入醉中乡。
池莲斜倚人如玉,江练平铺月似霜。
捉得酒星倾万斛,馀酲犹足傲高阳。
译文:
谁能想到手指绕着的是真正的坚韧,世俗的和光同尘总是游戏的场所。
重新赠送给你一首八言律诗,步你的原韵来奉答你。
注释:谁:何人。谁能?
谁知:谁知道。
绕指:环绕在手指之间。形容柔软、细长。
真刚:真正的刚强。
混俗和光:混同于世,随和而光大。比喻处事圆滑,与世无争。
戏场:娱乐的场所。
濯魄不惊沙畔鸟:洗涤精神不惊扰边塞之鸟。
濯魄:洗尽精神污秽。
惊:惊动。
沙畔:沙洲旁边。
鸟:这里指边塞之鸟。
提壶:提起酒壶。
醉中乡:沉醉中的故乡。
池莲:池塘里的莲花。
斜倚:倾斜地倚靠。
人如玉:人的容貌像美玉一样。这里用来形容人的美貌。
江练:江水白色的样子。
月似霜:月亮像霜一样洁白。
捉得酒星倾万斛,馀酲犹足傲高阳:能喝下酒星倾泻的万斗酒,醉酒后还足以傲视高阳。
注释:捉得:能喝得下。江练:江上的水色。
余酲犹足傲高阳:醉酒后还有余力可以骄傲于高阳。
注释:高阳:即高唐,传说中楚王游宴的地方。后以“高唐”代称楚。
赏析:
这首诗是韩煦仲在镜园泛舟赏月时所作,表达了诗人对自然美景的热爱之情及与朋友间的深厚情谊。全诗语言优美,意境深远,是一首难得的佳作。