霜月照帘栊,开帘独凝伫。
玉阑花敛房,金井桐垂乳。
风传百和香,羊车往何许。
嘿嘿整云鬟,鸦啼俄向曙。

【注释】

宫词:宫女的诗。

霜月照帘栊,开帘独凝伫。

霜月:秋夜清寒的月亮(指月亮)。

关合《长恨歌》“玉阶生白露,夜久侵罗袜”句。

开帘独凝伫:独自在室内窗前凝神伫立。

凝、待。

玉阑花敛房,金井桐垂乳。

玉阑:栏杆。

金井:井栏。

花、乳:这里都是借代美人的容貌。

拢、垂:下垂。

风传百和香,羊车往何许。

风传:风吹送来。

百和香:各种香料的混合香气。

羊车:皇帝的车驾。

往:到……去。

嘿嘿整云鬟,鸦啼俄向曙。

嘿嘿:娇嗔的样子。

整云鬟:整理发髻。

云鬟:美女发髻上插的花饰。

鸦啼:乌鸦鸣叫。

俄:不久,很快。

【译文】

秋夜月光照着窗帘,独自在窗前凝神伫立。

栏杆上的花朵已凋谢,井边桐树垂下细枝。

风吹来百种香草的香味,皇帝的车驾不知去往何处?

娇声嗔语地整理云鬓,乌鸦鸣叫声突然在天将破晓时传来。

赏析:此诗是一首写宫怨的七绝。诗中描绘了一幅深宫夜景图,通过描写宫女孤独寂寞的生活,反映了封建社会对女性的悲惨命运。全诗语言简洁明快,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。