芳原落日里,织女夜临河。
灼灼呈红玉,盈盈隔绿波。
金环约柔腕,玉体挂轻罗。
谩自倾银海,无因化水梭。
承伊纤手弄,深浅任如何。

【注释】

遥看:远远地看。隔水:隔着水面。倚窗:靠着窗户。芳原:香美的原野。织女:指牵牛星,传说为织云锦的仙女。夜临河:晚上来到河边。灼灼:鲜艳的样子。红玉:红色玉石。盈盈:形容水波荡漾,清澈透明。金环约柔腕:用金丝编成的环形带子系在手腕上。柔腕:柔软的手腕。玉体:指女子的身体。轻罗:轻薄的罗衣。谩自:空自,徒然。倾银海,无因化水梭:倒出银河般清亮的酒,但无法变成织布机上的梭子。承伊纤手弄:承接她纤细的手弄。深浅任如何:无论怎样浅深,任凭她摆布。

【赏析】

这是一首咏叹佳人之姿色、风韵、情态的诗,是一首以景衬人、托物寄意之作。全诗从“遥看”写起,然后逐句描写其外貌和动作,最后以议论结尾,抒发诗人对佳人的赞美之情。

首联写佳人伫立于芳原之上,遥望着河水。一个“遥看”字,既表现了佳人对垂钓者的仰慕之情,也渲染了暮春景色之优美动人。颔联紧承首联,进一步刻画佳人的容仪与风采。“织女夜临河”一句,不仅使佳人的形象更加丰满生动,而且把整个景物都罩上了一层神秘迷人的色彩。“芳原”、“落日”等词语,又为这神秘色彩增添了几许浪漫的气息。颈联写佳人的动作和姿态。“灼灼呈红玉”,用“红玉”喻指佳人晶莹透亮的双眸,形象传神。“盈盈隔绿波”则描绘佳人身姿绰约,如水中芙蓉,美丽动人。尾联写佳人与垂钓者之间的亲密关系,以及诗人对她的赞赏之情。“谩自倾银海,无因化水梭”两句运用夸张的手法,既写出了佳人的多情善感,也表达了诗人对佳人的无限爱慕之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。