释名

苦荞麻出南方,春社前后种之。

气味

甘苦,小毒。多食伤胃,发风动气,能发诸病,黄疾人尤当禁之。

主治

作饭食。

附方

明目枕:苦荞麦、黑豆皮、绿豆皮、决明子、菊花、同作枕,到老明目。

诗句翻译:

本草纲目·谷部·苦荞麦

译文:
《本草纲目》中,关于苦荞麦的记载。

注释:

  • 《本草纲目》:中国古代著名的药物学著作。
  • 谷部:指的是谷物类。
  • 苦荞:指苦味的荞麦。
  • 释名:解释名字的含义。
  • 春社前后种之:在春季祭祀的前后种植。
  • 气味:味道和气息。
  • 甘苦:既有甜味也有苦味。
  • 小毒:轻微的毒性。
  • 黄疾人尤当禁之:对黄色疾病的人尤其要禁忌。

主治:
作饭食。

这里的“作饭食”意指食用苦荞麦作为食物。

附方:
明目枕:苦荞麦、黑豆皮、绿豆皮、决明子、菊花,共同作为枕头使用,有助于老年人保持视力清晰。

赏析:
这首诗主要讲述了苦荞麦的来源、气味(甘苦,小毒)、主治效果以及一个用于保护视力的食疗方。诗中提到了苦荞麦的种植时间以及其对人体可能产生的影响,并强调了适量食用的重要性;同时提供了一种保护老年人视力的食疗方法,体现了中医食疗的智慧。整体而言,诗歌内容简洁明了,既传达了关于苦荞麦的重要信息,也体现了中医药文化的一部分特色。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。