落日长干渡,西风短棹过。
故人归后少,秋草望中多。
谢墅荒碑碣,吴宫閟绮罗。
趋庭休浣外,临眺意如何。
【注释】
落日长干渡,西风短棹过。
落日:太阳落山,傍晚时分。
西风:秋风。
短棹:小舟。
故人:老朋友。
归后:归来之后。
少:减少。
秋草:指秋天的草地。
望中:眺望中。
谢墅:即谢安宅(今南京南湖),东晋时著名宰相、文学家,曾任会稽内史,在长干里建有别墅,称谢墅。
碣:石碑。
吴宫:三国吴国的宫殿所在地,在今南京市玄武湖畔。
閟绮罗:紧闭华丽的罗裙。
趋庭:趋步于庭前,形容对父母尽孝。
休浣外:洗涤整理家务事之外。
临眺:站在高处远望。
赏析:
这是一首怀人之作,写诗人登高望远,感慨人生。首联写自己乘着小船从长干浦渡河,西行而去;颔联写诗人怀念旧友,感叹朋友归来少了;颈联由“西风”想到谢墅荒废的墓碑,想到吴宫紧锁的罗裙;尾联写诗人在庭前徘徊,思念亲人,但又不能不洗刷家庭琐事而登高远望。全诗以景起兴,以情作结,情景交融,浑然一体。