我寓恒阳馀十日,青𩦺方逐小车来。
即呼严老装书册,仍别刘郎把酒杯。
赵国新封滹水险,淮阴故道土门开。
太行遮莫高千仞,不到河东岂浪回。
舍弟原仁以驴车自太原来迎我于真定
译文:
在我居住在恒阳的剩余十天里,青色的马车刚刚跟随小车而来。立即呼唤严老装书籍、册页,然后与刘郎把酒言欢。赵国新封的滹水险要之地,淮阴故道上的土门已经打开。太行山高不可攀达千仞之上,不到河东岂能轻易回返。
赏析:
这首诗通过描绘作者与弟弟原仁相会的情景,表达了兄弟间深厚的情感和重逢的喜悦。诗中运用了多种修辞手法,如对仗、排比等,使语言更加生动形象。同时,诗中也蕴含了作者对家乡的怀念以及对未来的美好祝愿。整体而言,这首诗是一首情感真挚、意境优美的佳作。
注释:
- 舍弟原仁:作者的弟弟。
- 太原:指太原府,今山西省太原市。
- 真定:地名,今河北省正定县。
- 寓:居住。
- 恒阳:今河北省邯郸市。
- 青𩦺(qīng fǎng):青色的小马,此处代指马车。
- 呼:召唤,呼唤。
- 严老:严先生,指严有度,即严光。
- 赵国:战国时期赵国,位于今天的河北省南部地区。
- 淮阴:淮阴城,位于今天的江苏省淮安市一带。
- 土门:指古代关隘或城墙上的城门。
- 太行:山名,位于今天的山西省和河北省交界处。
- 莫高:莫,通“磨”,形容极高。千仞,指极高的山峰。
- 河东:黄河以东的地区,泛指黄河以南地区。
- 浪回:徒劳而返。