崧台历岁任沉浮,老友邀同羊石游。
牡蛎墙高知近市,荔枝阴合一维舟。
驾风海舶来东岛,入夜蛮商遍酒搂。
古寺最多官最冷,与君耐可度清秋。
【注释】
崧台:指羊城,即今广州。历岁:经过一年。沉浮:经历。老友:老朋友。羊石:指羊城古称“羊石”。牡蛎墙:指城墙上覆盖着牡蛎的土墙。市:市场。维舟:系住船只。驾风海舶:驾着海舶。东岛:指海岛。蛮商:南方少数民族的商人。官最冷:官职最高。与君:对友人的敬称。耐可:能过得去、能忍受。度清秋:过一个宁静的秋天。
【译文】
经过一年,羊城历经沉浮,老朋友邀请我同他游览。
牡蛎墙很高,知道接近市场,荔枝树荫下系好船。
驾着海舶来东岛,入夜时,南方少数民族的商人满街都是。
古寺庙最多,官府却最冷清,能和你度过宁静的秋天。
【赏析】
这是一首记游诗。全诗四句,每句一景,分别写诗人游羊城的所见所感。首句点明时间地点,次句写与朋友相邀而出游的情景,三句写游程中见闻的感受,末句表达对友人情谊的感激之情。此诗语言平实,意境优美,是岭南地区山水风光和民俗风情的真实写照。