日暖长杨露乍晞,楼台无处不霏霏。
才随汉苑春风起,忽作梁园暮雪飞。
案上花生供奉笔,墀头影落侍臣衣。
不因赋质轻微甚,那得吹嘘到禁闱。
日暖长杨露乍晞,楼台无处不霏霏。
译文:太阳温暖,长杨宫的露水刚刚晒干,到处都是柳絮飘飞。
注释:长杨宫是汉代宫殿,位于长安城东北。这里借指皇宫。晞,同“曦”,阳光。霏霏,柳絮纷飞的样子。
才随汉苑春风起,忽作梁园暮雪飞。
译文:柳絮随风飘动,像春天的风一样,突然变成了冬天的雪花。
注释:汉苑,汉宫苑囿,这里代指皇宫。梁园,西汉梁孝王所建园林。
案上花生供奉笔,墀头影落侍臣衣。
译文:在案桌上生有供人使用的笔,侍臣的身影在台阶下映照出来。
注释:案桌,古代官署中供书写或绘画之用的桌形器物,多以方形或长方形为主。供奉字指皇帝赐予的御用之物。墀(chí)头,台阶前的台阶石,泛指台阶。
不因赋质轻微甚,那得吹嘘到禁闱。
译文:如果没有因为柳絮轻盈柔软的特性而受到皇上的赏识,那么它怎么能够被吹捧到宫中呢?
柳絮的质地。吹嘘,向别人宣扬自己的能力与才能。禁闱,宫廷内廷禁地,这里指皇帝居住的地方。