一片闲云绕翠松,还成细雨暗千峰。
此时骨肉遥相见,多在茕茕客梦中。
【解析】
此诗写诗人在闲云细雨的阴霾中,与远隔千山的骨肉亲人遥相思念的情景。首句写景,描绘出一幅“一片闲云绕翠松”的画面;第二句点题,说明诗人正在为骨肉亲人的思念而忧愁;三四句写情,表达了作者对骨肉亲人的深切思念之情。
【答案】
译文:
我独自一人,在闲云和细雨笼罩之下,眺望远处的山峰,它们被浓密的云雾遮蔽着,显得模糊不清了。此时,远方的骨肉亲人虽然相隔千里,但却能在我的梦中相见。
注释:
偶兴:①偶然兴起,有所感触。②偶然兴起而写的诗。
闲云:指天空飘浮的白云。
翠松:青葱郁茂的松树。
还成:仍然可以形成。
细雨:小雨。
暗:使……昏暗,使……模糊。
茕茕(qióngqióng)客梦:孤零零的游子之梦,形容思乡心切,无法入睡。
赏析:
这是一首怀人诗,是诗人羁旅他乡时有感而发之作。首句写景,描绘出一幅“一片闲云绕翠松”的画面;第二句点题,说明诗人正在为骨肉亲人的思念而忧愁;三四句写情,表达了作者对骨肉亲人的深切思念之情。
本诗以“闲云”“细雨”起兴,烘托了诗人内心的孤寂、惆怅。“此时骨肉遥相见,多在茕茕客梦中”,诗人想象着远方的亲人在梦里和自己相见,但这样的相聚只是虚幻,因此只能独自在客中度过漫漫长夜。全诗构思精巧,意境幽美,情感真挚感人。