朝发桑干河,暮宿楼桑村。
王气久消落,灵迹秘陈根。
物色递迁化,日月屡崩奔。
奈何此征夫,跋涉无朝昏。
驱车冒榛径,忍饥过市门。
馀雪照墟里,颓阳蔼荒村。
陇坟郁相望,贤达无一存。
顾彼翳桑人,太息涕潺湲。
客行无昏晓,乘月理归轩。
仰视明河低,毕昴正阑干。
繁霜生肌骨,齿战不能言。
空野无人声,鸡犬互悲喧。
羸马为哀鸣,仆夫自辛酸。
行行日已老,帝乡日已窅。
朔风裂缁衣,客归苦不早。
燕雀怀故栖,游鱼思在藻。
日月逝不处,谁能长美好。
眷我平生亲,言旋永相保。
诗句与译文对应
- 朝发桑干河,暮宿楼桑村。 王气久消落,灵迹秘陈根:早晨从桑干河出发,晚上在楼桑村过夜。王气已久被消弭,灵迹深藏在陈旧的树木之中。
- 注释: 桑干河:古地名,今属内蒙古。楼桑村:地名,位于桑干河畔。王气:指帝王之气。消落:消失或减退。灵迹:指神仙留下的遗迹。陈根:古老的树根。
- 赏析: 描述诗人清晨出发,夜晚到达目的地的情景,以及他所见的古老、荒凉的景象,表达了时间的流逝和历史的沉淀。
- 物色递迁化,日月屡崩奔。 奈何此征夫,跋涉无朝昏:万物颜色随季节变化,日月不断坠落。为什么这些远行的行人,日出而作,日落而息,没有固定的规律?
- 注释: 物色:指自然景物的颜色和形态。递迁化:不断变化。日月:泛指天体。屡崩奔:多次坠落。征夫:远行者。跋涉:长途跋涉。朝昏:早晚。
- 赏析: 通过自然界的变化来比喻时光的流逝,感叹时间对人的无情摧残,同时也反映了诗人对时间无常的感受和感慨。
- 驱车冒榛径,忍饥过市门。 馀雪照墟里,颓阳蔼荒村。陇坟郁相望,贤达无一存。顾彼翳桑人,太息涕潺湲。客行无昏晓,乘月理归轩。:驾车穿越荆棘丛生的小路,忍受饥饿穿过市集的门。残雪映照着村落,夕阳洒在荒凉的村庄上。山丘上的坟墓郁郁葱葱,但贤达之人一个也看不见。看到那隐居的人,我不禁长叹,泪水纵横。客旅中不分昼夜地行走,借着月光整理行装准备回家。
- 注释: 驱车:驾车出行。榛径:荆棘丛生的小路。市门:市集的门。馀雪:残余的积雪。墟里:村庄。陇坟:山丘上的坟墓。翳桑人:隐士或高人。太息:长叹。潺湲(chán yuán):水声悠扬的样子。无昏晓:不分昼夜。乘月:借助月光。理:整理。
- 赏析: 描述了旅途中的艰难困苦,以及诗人对于隐居生活的向往和对贤达人物的怀念,展现了诗人内心的孤独和感慨。
- 仰视明河低,毕昴正阑干。繁霜生肌骨,齿战不能言。空野无人声,鸡犬互悲喧。羸马为哀鸣,仆夫自辛酸。行行日已老,帝乡日已窅。朔风裂缁衣,客归苦不早。燕雀怀故栖,游鱼思在藻。日月逝不处,谁能长美好。眷我平生亲,言旋永相保。:抬头仰望明亮的天河,它已经低垂到地平线以下。天空中北斗七星高挂在天际,显得格外明亮。身上覆盖着繁霜,肌肤冻得发抖,连牙齿都在颤抖,无法说话。荒野空旷,没有一丝人声,只有鸡和狗在相互哀鸣。羸弱的马也在悲伤地嘶鸣,仆人自己感到痛苦和辛酸。一天又一天地过去,太阳和月亮都已经落下,再也看不见它们了。北风吹裂了身上的黑袍,客人回家太早了。燕子和麻雀还想念着它们的巢穴,小鱼还在思念池塘里的水草。时光不停地流逝,谁能保持美好的青春呢?我一生都敬爱你们,永远都会保护你们。
- 注释: 明河:银河。毕昴:北斗七星中的两颗星。繁霜:浓密的霜。羸马:瘦弱的马。仆夫:仆人。旋:很快。日月:指太阳和月亮。眷我平生亲:我一生都非常尊敬你们。言旋:不久之后。
- 赏析: 描述了旅途中的艰辛和孤独,以及他对亲人和朋友的深深思念和珍视,表达了他对家人的深厚感情。同时,也反映了诗人对生命无常的感慨。