太白此降精,本为民祈福。
痴情笑番君,偶尔堕污辱。
圣明崇祀典,亦以能出云。
如何千载下,只说张真人。
这首诗的译文如下:
游金精山
太白山降下神力,原本是为了百姓祈福。
痴情的笑骂番君,偶尔会遭到辱骂和侮辱。
圣明的时代崇尚祭祀,也因为能够出云而闻名。
但为什么千年下来,人们只记得张果真人?
注释:
- 太白山降下神力,原本是为了百姓祈福:太白山是中国古代神话中的一种神圣存在,被认为是神明的居住地。这里的“神力”可能指的是太白山的神秘力量。“祈福”则是指祈求神灵的保护和庇佑。
- 痴情的笑骂番君,偶尔会遭到辱骂和侮辱:这里的“痴情”可能是指对某位君主或人物的痴迷之情。而“笑骂番君”则是指嘲笑和辱骂这位君主或人物。这可能是因为某些原因导致人们对这位君主或人物产生了不满或反感。
- 圣明的时代崇尚祭祀,也因为能够出云而闻名:这里的“圣明”可能是指明智、有远见的时代。“祭祀”是指在古代社会中,为了祈求神灵的庇护和恩赐,而进行的宗教仪式。“出云”则是指天空中的云彩。这里的“闻名”可能是指因为某种原因而广为人知。
- 如何千载下,只说张果真人:这句话是在感叹历史长河中,人们只记得张果真人,而忘记了其他的历史人物。这里的“千载下”可能是指经过漫长的岁月之后。而“只说张果真人”则是指仅仅记住了张果真人,而忘记了其他的历史人物。这可能是因为人们过于关注张果真人的故事,而忽略了其他的历史人物。