卜居祇卜沧浪天,况复四山如几筵。
城南茅屋弃汝去,岛上薜门行自专。
钓鱼有客寄尺素,骑鹤笑予无一钱。
短琴若果访他日,凉月相将看满川。
堂成敬酬丰五溪学士之作
卜居祇卜沧浪天,况复四山如几筵。
城南茅屋弃汝去,岛上薜门行自专。
钓鱼有客寄尺素,骑鹤笑予无一钱。
短琴若果访他日,凉月相将看满川。
注释:
堂成:新堂落成就为宾客所庆贺。酬:酬答。丰五溪:指宋代诗人范成大(字幼元的号)。幼元是四川人,曾隐居在浙江的四明(今浙江宁波)和福建的丰(今属福建省)一带,所以称“丰五溪”。
卜居:决定居住的地方。祗:只。卜:选择、决定。沧浪:水名,即沧江之浪,这里借代沧江。沧:青色。浪:波浪。
况复:何况。四山:四面的山峰。几筵:供设祭品的几案。几:古时一种方形坐具。筵:宴席。
城南茅屋:城南边的草屋。弃汝去:你离开吧。汝:你们,这里指的是范成大的诗篇。
岛上薜门:岛上的薜荔藤编织的门。薛荔藤可编成门。行自专:自己独自使用。
钓鱼有客:有一个钓鱼的朋友。寄尺素:送书信。尺素,古代用绢帛写书,通常长一尺宽二寸,所以叫尺素。
骑鹤笑予:骑着仙鹤笑着看我(我一无所有)。无一钱:没有一文钱。
短琴:指《短歌行》中的“青青子衿”,这是曹操的一首诗,曹操曾以短琴弹唱这首歌,表示对曹丕的不满和怨恨。
若果:如果。访他日:将来再见面的时候。
凉月:清冷的月亮。相将:一起、相互。看满川:看满眼的江河。