到处称为佛,孤峰草作庵。
鹿麋床下拜,烟雾口中含。
炼骨石千杵,随身经一函。
相携更高望,蓬岛在西南。
【注释】
到处:到处都。称为佛:到处都被称为佛,形容其名声极大。孤峰草作庵:在一座孤独的山峰上用草搭建了一个小小的茅庵。鹿麋床下拜:鹿、麋(mí)是山林中的动物,在这里比喻山中隐士。口中含:口中吐纳着烟雾。炼骨石千杵:修炼身体需要长时间的敲打和锻炼,这里指炼制丹药。身经一函:随身携带着一卷道家经典。相携更高望:与朋友一起登高远望。蓬岛:神话中的仙岛,这里代指神仙居住的地方。西南:指南方。
【译文】
到处都称他为佛,孤独的山峰用茅草搭成小小的庵。
山林隐士鹿麋拜倒在小茅屋下,口吐烟雾仿佛在吞云吐月。
修炼丹药需要千次捶打,携带着一卷道家经典随时翻阅。
和朋友一起登高望远,仙岛蓬莱就在我们东南方向。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白对友人游玉峰的赠诗,表达了他对友人的赞美之情,同时也展现了他对隐逸生活的向往。全诗语言简洁,意境深远,通过对友人的描绘,表达了对自然和隐逸生活的喜爱。