南粤羁縻地,旌旄汉守行。
解维春浪阔,到日夏云生。
风扫蛮天瘴,威传远徼名。
圣君应有意,赖尔作长城。
注释:
- 送张二府擢太平守:为张二府(指张九龄)被提拔为太平知府而作。擢,提升,升迁。太平,今安徽太平县,唐时属宣州,治所在今安徽省当涂县西南。
- 南粤羁縻地:南粤,指南方的少数民族地区。羁縻,古代对少数民族地区的统治者的一种称谓,意即“安抚、羁绊”。
- 旌旄汉守行:旌旄,古代官员出行时所用的旗,这里借指张九龄,因为当时张九龄曾被任命为岭南节度使,并担任南海(今广东广州一带)、交趾(今越南北部)两道节度使。汉守,指汉族的守将。
- 解维春浪阔:解维,意为解除束缚,摆脱困境。春天,水天广阔,江面波涛汹涌澎湃。
- 到日夏云生:到了夏天,天空中的云彩开始增多了。
- 风扫蛮天瘴:风,指南方的炎热气候;瘴,指南方湿热多雨的气候。蛮天,指南方的山川丛林。
- 威传远徼名:威震远方,名声显赫。
- 圣君应有意:圣君,指的是明君。应,应该。有,指具备。
- 赖尔作长城:赖,依赖。尔,你。作,成为。长城,比喻坚不可摧的防线或屏障。
译文:
送你离开南越这个曾经被羁縻的地方,就像汉朝的守将一样去坚守边疆。
解开束缚,迎接春天的波涛汹涌的江面,到达那一天夏天的云朵已经增多了。
用风扫清蛮荒的山林,你的威名传遍远方。
圣明的君主一定会对你有所期待,希望你能够成为坚不可摧的长城。