楚王殊梦幻,色恋此巃嵷。
眉黛非关扫,腰纤不入宫。
暮朝安淡宿,云雨自烟空。
隐语将无谏,赋才岂擅工。
这首诗的译文如下:楚王的幻梦,迷恋着这高耸入云的山峰。
眉黛不是用来扫去灰尘,腰身纤长不是为了装饰宫庭。
暮朝安享清闲的日子,云雨自然地自成烟空。
隐语难道是劝阻的话,赋才岂是专擅的工。
楚王殊梦幻,色恋此巃嵷。
眉黛非关扫,腰纤不入宫。
暮朝安淡宿,云雨自烟空。
隐语将无谏,赋才岂擅工。
这首诗的译文如下:楚王的幻梦,迷恋着这高耸入云的山峰。
眉黛不是用来扫去灰尘,腰身纤长不是为了装饰宫庭。
暮朝安享清闲的日子,云雨自然地自成烟空。
隐语难道是劝阻的话,赋才岂是专擅的工。
【注释】 1. 入宫:进入宫廷;未尽:没有全部用完。妒:嫉妒。君:指屈原,屈先生。 2. 蛾眉:美女的代称。 3. 巫招魂返么:巫山神女招魂的故事。巫山在湖北、湖南交界处。 4. 文章诗变骚:指屈原《离骚》等作品改变了当时的诗风。 5. 祠宇薛依萝:指屈原祠在巫山,周围环境优美,如薜荔萝茑(植物名)。 6. 尹兰今若何:尹,指宋玉;兰,即屈原。尹兰,指屈原弟子宋玉。若,如同。 【赏析】
这首诗是唐代诗人李白所作,描述了与友人沈君一同拜访神女祠的情境。下面是这首诗的逐句释义及赏析: 第一句: “偕巫山尹沈君谒神女祠 其二” - 解释:我和朋友沈君一起前往巫山拜访了神女祠。 - 关键词:巫山、神女祠 - 注释:巫山是古代神话中神女居住的地方,而神女祠则是为了纪念神女的建筑。 - 赏析:诗人通过与朋友同行这一行动,表现出对神女文化的敬仰以及对这次旅行的重视。 第二句:
以下是对《和提厅石凤台先生韵》的逐句解释: 1. 妒我诚何意,焉论影与风:“妒我诚何意”表达了一种嫉妒或不解的情感,可能是指对方的某种行为或才华让他感到不满或担忧。这里的“妒”字暗示了对方对自己有一定的威胁或竞争关系。而“焉论影与风”则进一步强调了这种情感的不确定性和复杂性。这里的“焉论”表示无法理解或判断,可能是由于双方存在某种误解或沟通不畅。同时,“影与风”象征着无形的力量和变化无常
【注释】 君才非一世:您有非凡的才干,不是一般人能比得上的。非一世:不是一代人。 健翮欲凌空:强壮的翅膀想飞向高空。翮(hé):鸟的羽毛。 极目忧戎马:极目远望,忧虑战争。极目:极目远望,远眺。 戎马:指战争中的战马。比喻战事。 深怀寄远鸿:内心深深忧虑着远方的鸿雁。鸿雁:大雁。比喻远方的亲人或友人。 怜余孤隐处:可怜我孤独地隐居在这山中。怜:怜悯。 散帙万山中:把书桌上的书籍散乱在山间。散帙
【注释】: 纕:衰草。艾:野蒿。搴(qiān):拔取。荃芷:香草。天问:指屈原投江时发出的“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的感叹。七泽:指楚国境内的七条大泽。荃芷:香草。千秋:千秋万代。汨罗:即汨罗江,在今湖南岳阳市西。渔父:渔夫。 【赏析】: 这首诗是诗人在秭归停留期间所作。前四句写诗人泊舟于屈原故乡秭归,面对满目萧瑟的景色,感慨万分,对屈原怀有崇敬之情;后四句写诗人登上屈原故宅之高台
【诗句】: 自梅溪行遇雨晚宿野店险绝人难信,身游今乃知。 巑岏峰叠织,亚细亩如眉。 柏色偏宜雨,萝烟半绕篱。 锦江心政切,为诵小陵诗。 【译文】: 我从梅溪边行走,遇到下雨晚上在野外的旅店住宿。 这山路险峻到极点,人们难以相信,现在我才知道。 巍峨的山峰层层叠叠像织布一样,亚细亚的土地宛如眉毛一般纤细。 柏树的颜色偏于喜欢下雨时,藤萝烟雾半绕着篱笆。 锦江中心的政治非常紧急,我朗诵了小陵的诗篇
这首诗是诗人与杨羽君、年丈等人在曲江泊舟时,应戴公纶之请而作的。全诗共八句,依次为:泛泛飞帆任所之,为言天上聚星时。地连庾岭探梅信,江转芙蓉蹴月嬉。愧我八叉无俊句,多君三绝未全痴。同心况有高阳侣,醉舞随缘拥玉姬。 注释: - 泛泛飞帆任所之:泛泛,形容船行驶得非常快,帆被风吹得很高。任所之,随意所往。这里的意思是随意前往任何地方。 - 为言天上聚星时:为言,是为了说。天上聚星时
赠林肖愚 岂为冬砂学驻颜,樊笼脱却已神闲。 庭前汗血非凡种,膝下兰芽继舞斑。 三益斋成敦夙好,八箴书就付名山。 欲将型典推先哲,咫尺龙门自可攀。 注释: 岂为冬砂学驻颜,樊笼脱却已神闲。 难道是为了冬天的沙子(指冬砂石)来学习驻留时间,摆脱了樊笼(束缚)后已经精神自由。 庭前汗血非凡种,膝下兰芽继舞斑。 庭前的汗血马是非凡之物的后代,膝下的兰花如同翩翩起舞的花斑。 三益斋成敦夙好,八箴书就付名山
过苏州访沈去疑年兄不果 其二 注释: 1. 过苏州访沈去疑年兄不果:拜访苏州的沈去疑,未能见到他。 2. 人言君亦贫,仇口忽成嗔:人们说你也很穷困,你的仇敌突然变得愤怒。 3. 天道何曾远,谗夫不保身:命运(天理)怎么会那么遥远呢?你这样的谗臣怎能保持清白呢? 4. 年来耽内典,早已悟前因:这些年沉迷于佛经,早就明白了因果循环。 5. 傲性无劳锄,甘之乃道邻:我这个人有傲气,但这正是我的本性
这首诗的译文如下:楚王的幻梦,迷恋着这高耸入云的山峰。 眉黛不是用来扫去灰尘,腰身纤长不是为了装饰宫庭。 暮朝安享清闲的日子,云雨自然地自成烟空。 隐语难道是劝阻的话,赋才岂是专擅的工
这首诗是唐代诗人李白所作,描述了与友人沈君一同拜访神女祠的情境。下面是这首诗的逐句释义及赏析: 第一句: “偕巫山尹沈君谒神女祠 其二” - 解释:我和朋友沈君一起前往巫山拜访了神女祠。 - 关键词:巫山、神女祠 - 注释:巫山是古代神话中神女居住的地方,而神女祠则是为了纪念神女的建筑。 - 赏析:诗人通过与朋友同行这一行动,表现出对神女文化的敬仰以及对这次旅行的重视。 第二句:
【注释】 1. 入宫:进入宫廷;未尽:没有全部用完。妒:嫉妒。君:指屈原,屈先生。 2. 蛾眉:美女的代称。 3. 巫招魂返么:巫山神女招魂的故事。巫山在湖北、湖南交界处。 4. 文章诗变骚:指屈原《离骚》等作品改变了当时的诗风。 5. 祠宇薛依萝:指屈原祠在巫山,周围环境优美,如薜荔萝茑(植物名)。 6. 尹兰今若何:尹,指宋玉;兰,即屈原。尹兰,指屈原弟子宋玉。若,如同。 【赏析】
【注释】: 纕:衰草。艾:野蒿。搴(qiān):拔取。荃芷:香草。天问:指屈原投江时发出的“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的感叹。七泽:指楚国境内的七条大泽。荃芷:香草。千秋:千秋万代。汨罗:即汨罗江,在今湖南岳阳市西。渔父:渔夫。 【赏析】: 这首诗是诗人在秭归停留期间所作。前四句写诗人泊舟于屈原故乡秭归,面对满目萧瑟的景色,感慨万分,对屈原怀有崇敬之情;后四句写诗人登上屈原故宅之高台
【诗句】: 自梅溪行遇雨晚宿野店险绝人难信,身游今乃知。 巑岏峰叠织,亚细亩如眉。 柏色偏宜雨,萝烟半绕篱。 锦江心政切,为诵小陵诗。 【译文】: 我从梅溪边行走,遇到下雨晚上在野外的旅店住宿。 这山路险峻到极点,人们难以相信,现在我才知道。 巍峨的山峰层层叠叠像织布一样,亚细亚的土地宛如眉毛一般纤细。 柏树的颜色偏于喜欢下雨时,藤萝烟雾半绕着篱笆。 锦江中心的政治非常紧急,我朗诵了小陵的诗篇
诗句:小窗灯火客愁多,未饮先酣怪酒魔。五十功名成潦倒,廿年交谊藉渐磨。漫论明月清风价,谁和阳春白雪歌。几度欲归归未得,一身牢落竟如何。 译文:在小窗户旁点着灯,客人心中充满了忧愁,还没喝上一口酒就感到醉意难当。曾经追求的功名如今却变得无足轻重,二十年的友情也在慢慢消磨。我常思考明月和清风的价值,但又有谁能和我共同享受那高雅的阳春白雪般的音乐呢?多少次想要回去,但总是没有机会
我们需要将诗句进行翻译和注释。然后,我们将根据这些信息进行赏析。 译文: 1. 你看啊,夏履癸,他得到了夏桀的宠爱,他们一起在酒池里运龙船,糟堤上长满了十里长的芦苇。 2. 再看吴夫差,他得到了西施的宠爱,他们在姑苏台上享受着美好的夜晚,烛光照亮了半空紫云。 3. 他们只重视外表,不重视真正的金玉之质,他们追求的是奢华、放纵和荒淫无度。 4. 然而,当国家衰败时,他们的财富也会随之消失