我闻杜陵野老浣花溪上之草堂,堂前四松初移三尺强。
当时作歌纪其事,千载想见柯叶之青苍。
麟溪沈氏之松胜锦里,相传南渡携家植于此。
九株天矫罗北山,北山堂枕麟溪水。
麟溪子姓十九传,约略与松五百年。
偃如车盖散若霁,捎云拂月参高天。
我登北山山色好,山中爽气开晴昊。
偶逢蒋诩开三径,却似香山揖五老。
主人爱客兼爱奇,拂拭几席罢围棋。
图书金石出箱笥,梅花衲画老铁诗。
诸公此地经过数,坐石临流翠成幄。
月波之酒清若空,户户齐倾斛犀角。
酒酣最爱谡谡风,古人知与今人同。
我将别去转惆怅,梦里无忘十八公。

【注释】

麟溪沈氏九松:麟溪,指锦城(今成都)。沈氏九松为五代时南唐诗人沈彬的隐居地,有诗《秋日登沈氏九松阁》。“堂前四松初移三尺强”即写沈氏九松。松柏移植后,生长旺盛。松柏,这里借指沈彬。

浣花溪上之草堂:杜甫曾于公元745年(唐玄宗天宝十四年)春,由渝州(今重庆)移居蜀州(今四川成都)浣花溪上,筑草堂定居,自号“少陵野老”。

柯叶之青苍:指松柏的苍翠。柯叶,树的分枝和叶子。

锦里:成都的别称。

罗北山:环绕北山。罗,盘旋、围绕。

麟溪子姓十九传:据《锦城录》载,沈德潜有《咏麟溪沈氏九松》诗,其子沈绎亦有《题麟溪九松》诗。“麟溪子姓十九传”指沈德潜父子两代人相继在麟溪种松。麟溪即今成都犀浦镇。子姓,指沈氏家族的姓氏。麟溪沈氏,即指沈家。

约略与松五百年:大约与松树同寿五百年。

偃如车盖散若霁:松树偃伏的样子像车盖,舒展的样子如晴空散云。

捎云拂月参高天:松树枝干随风飘动,好似白云缭绕,月光透过松针洒下,宛如天上的银河。

我登北山山色好:我登上北面的山,山景美丽宜人。

山中爽气开晴昊:山中凉爽的气息使晴朗的天空也显得格外明朗。晴昊,晴朗的天空。

蒋诩:汉代人,字子秀,隐居不仕,常在宅边开辟三径,以供来往客人休憩。后来人们便用“三径”来代称私家园林。香山:指唐代著名诗人白居易。他曾任左拾遗、江州司马等职,晚年退居洛阳香山,自号香山居士。《琵琶行》中说:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”可见白居易对友人的情谊深厚,所以后人常以“香山”代称朋友或知己。揖,拱手作礼。

主人爱客兼爱奇:主人既爱客人又爱惜这奇特的景物。

拂拭几席罢围棋:把棋盘上的棋子擦干净了。拂拭,擦拭。几席,指棋盘。

图书金石出箱笥:书籍文物从箱子中取出供人观赏。

梅衲画老铁诗:梅花图和铁画都是沈德潜的作品,是他在成都生活期间创作的。衲,指僧人穿的衣服,这里指和尚。铁,指古代铜器。

诸公:各位。诸公经过数:你们这些来访的朋友们已经到这儿多次了。

坐石临流翠成幄:坐在石头旁边临着流水,四周被绿荫笼罩如同帐幕。

月波:月亮的波光。月波之酒清若空:像明月照耀下的清水一样清澈,令人心旷神怡。月波,指月光。清若空,像清澈的水那样纯净透明。斛,盛满东西的器具。古代容量单位。犀角,象牙的一种。

谡谡风:风声飒飒如松涛阵阵。

古人知与今人同:古人知道这种境界与今天的人也相通。古人,指沈德潜。

我将别去转惆怅:我将离开这里心中十分惆怅。将,将要。

梦里无忘十八公:梦中没有忘记与你一起赏松的朋友。十八公,指当年与沈德潜一同赏松的朋友。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。