阙足床旁折脚铛,全成人是我全成。
洞庭混沌清波耳,不聒人间昨夜铃。
【注释】
夜闻邻舟铃:在夜晚听见邻船上的铃声。
阙足床旁折脚铛:用铁制的锅铲敲击床前,声音如同缺足之铛。
全成人:整条人命。
我全成:我被活活打死。
洞庭:即洞庭湖,位于湖南岳阳。
混沌:形容湖水浑浊不清。
清波耳:清澈的水波声,这里指湖水的声音。
聒(guō):嘈杂。
赏析:
这首诗是作者在夜中听邻舟铃声所作。诗中以“夜闻邻舟铃”为题,表达了诗人对邻舟铃声的厌恶之情,也反映了当时社会黑暗腐败的现状。
首句“夜闻邻舟铃”,描绘了诗人在寂静的夜里听到邻船传来的铃声的情景。这铃声似乎在诉说着什么,却又让人无法揣摩其意。
第二句“阙足床旁折脚铛”,诗人通过想象,将铃声比喻成铁制锅铲敲击床前,声音如同缺足之铛。这种比喻手法生动形象地展现了铃声的刺耳程度,使读者能够更加深切地体会到诗人对铃声的厌恶之情。
第三句“全成人是我全成”,诗人进一步抒发了自己的感慨。他认为如果自己也能像邻船一样,那么他就不会遭受如此悲惨的命运。这里的“成人”和“全成”都是双关语,既指人的一生,又暗指自己的性命。
最后一句“洞庭混沌清波耳,不聒人间昨夜铃”,诗人以洞庭湖的浑浊来反衬邻船铃声的清脆悦耳,从而表达了他对世事的无奈和悲观。同时,他也表达了自己对于人生无常、命运多舛的感慨。
这首诗语言简练,意境深远,通过对邻舟铃声的描写,抒发了诗人对社会现状的不满和对人生的感慨。