君居城市好林泉,绕屋栽蒲似水边。
九节灵根堪作杖,五时香气欲熏天。
客至不妨沽酒坐,闲看还得把书眠。
闻君八十转强健,始信昌阳善引年。
蒲仙草堂
君居城市好林泉,绕屋栽蒲似水边。
九节灵根堪作杖,五时香气欲熏天。
客至不妨沽酒坐,闲看还得把书眠。
闻君八十转强健,始信昌阳善引年。
【注释】
蒲:一种植物的统称,这里指菖蒲。
仙草堂:指以仙人草(即菖蒲)为装饰的堂馆。
君居城市好林泉,绕屋栽蒲似水边:你住在城市却喜欢种有如水边的菖蒲的林泉之地。
九节:指菖蒲茎上分生的三节长叶和两节短枝。
灵根:指菖蒲茎上的长枝,也称作“九节”或“龙角”。
堪作杖:可以用作拐杖。
五时:指春、夏、秋、冬、腊月五个季节。
客至:客人来了。
沽:买。
得:可。
书眠:指读书到疲倦时小睡一会。
昌阳:传说中的神木名。
引年:延寿、使寿命延长。
【赏析】
这首诗是赞美一位住在城市中而喜欢种有如水边的菖蒲的人。首句点出了他喜爱在城居中享受林泉之乐;次句写他在屋前屋后都栽有菖蒲,就像在水边一样。第三句写菖蒲的茎上分生有两节短枝和三节长叶,可以作为拐杖。第四句说菖蒲四季都能散发香气,让人陶醉。最后两句写这位喜欢种菖蒲的人,每当客人来访,就摆酒招待,客人一来,主人就高兴得像小孩似的,高兴之余还常常看书到疲倦时小睡一会。最后一句说听说他今年八十岁了,但身体非常强健,令人惊讶于昌阳的神木能让他延年益寿。