刺刺不得上,层层可若何。
惊看来势险,怪听立名多。
今雨兼程阻,长年尽日拖。
竟须经此去,蓬鬓老风波。
【注释】
十八滩:即黄陵庙滩。在湖北省秭归县西南,长江北岸。
刺刺:水流声。
可若何:怎么怎么样。
惊看:惊惧地观看。
势险:水势汹涌,形势险恶。
怪听:觉得奇怪,感到诧异。
兼程:加倍赶路。
长年:常年。
拖:拖累,指因水急而使船速减慢。
蓬鬓:形容人头发蓬松如蓬草。
【赏析】
此诗写诗人乘船溯江行至黄陵庙滩时所感。诗人以“刺刺不得上,层层可若何”起头,就写出了黄陵庙滩的险恶。他惊惧地观看水势汹涌的形势,觉得它十分危险;又觉得沿岸立名的山崖多得令人奇怪,这也许说明滩险之极。“今雨兼程阻,长年尽日拖”,是说因为暴雨而耽误时间,使得行程缓慢;由于江水湍急,舟速减慢,所以旅途漫长。最后两句“竟须经此去,蓬鬓老风波”,是说经过这里后,自己就要变白了,将一生都消磨在这风浪中。全词写景生动,叙事具体,语言质朴而富有情致。