春寒香静月胧胧,闲卷湘帘罢绣工。
兰烬含花人不寐,独吟残句送归鸿。
【注释】
春夜忆昭齐姊:春天的晚上怀念我姐姐。
春寒香静月胧胧,闲卷湘帘罢绣工。
春寒香静月胧胧,闲卷湘帘罢绣工。
春寒香静指春天的夜晚,天气寒冷香气安静。
月胧胧指月光朦胧不清。
闲卷湘帘罢绣工,指放下刺绣的手,休息一会儿。
湘帘:湘江上的细绢做的帘子。
罢绣工,放下刺绣的手。
兰烬含花人不寐,独吟残句送归鸿。
兰烬含花人不寐,独自吟诵着残篇诗送走归来的大雁。
兰烬:点燃兰花的余火,比喻残存的灯火。
花人:指有花的人。
不寐:睡不着。
独吟残句送归鸿,独自吟诵着残篇诗送走归来的大雁。
归鸿:归巢的鸿雁。
【赏析】
这是一首怀人的小诗。首句点明时令和环境,渲染了凄清、寂寞的氛围;次句点出题意,说明诗人因思念姐姐而停下手中的活儿;三、四两句,写诗人思念姐姐而无法成眠,只好在昏黄的灯光下独自吟诵着诗句,直到将大雁送回它的故乡;末句则以景结情,用“归鸿”这一意象表达了对远方亲人的牵挂之情。全诗情景交融,浑然天成,情感真挚,意境深远。