古洞傍溪头,突兀真奇迹。
门前萝薛深,阴阴入路窄。
白昼飞晴云,滴沥泻山液。
空响撼轰雷,坐蹬润苍壁。
四壁烟云象,玲珑如刻画。
再从深处寻,晞微光照隙。
寒生流水声,听久清魂魄。
未审荒村中,灵秘自谁辟?
胜境不知名,沉晦良可惜。
吁嗟乎人生,遁迹亦同然!
【注释】
官坊(fānɡ fāng):官府的集市。
突兀:高耸,突出。
萝薛:萝薜,藤萝之类植物。
阴阴入路窄:阴森森地侵入小路。
白昼飞晴云:白天飞起晴朗天空中的白云。
滴沥泻山液:水滴落下如山间的溪流。
空响撼轰雷:空洞的声音好像在撼动着雷声。
晞微光照隙:微弱的阳光照射到缝隙中。
寒生流水声:寒冷的水流声。
清魂魄:使人精神清爽。
沉晦:深暗。
遁迹:隐居。
【赏析】
这是一首游赏名胜古迹的诗,诗人以“官坊”为题,描写了古洞傍溪头、门前萝薛深、空中云滴沥、水声寒彻骨等景物。诗人对名胜古迹的描绘生动逼真,使读者仿佛身临其境。全诗语言平易自然,清新流畅。
首联:“官坊洞,古洞傍溪头,突兀真奇迹。” 官坊洞是一处古老的洞穴,洞口靠近小溪边,十分奇特。
颔联:“门前萝薛深,阴阴入路窄。” 洞口两旁生长着藤蔓,它们深深地蔓延进小路上,使得小道变得狭窄而昏暗。
颈联:“白昼飞晴云,滴沥泻山液。” 白天,晴朗的天空中飘浮着白云,当它们飘落到山涧中时,便化作了潺潺的水流。
尾联:“空响撼轰雷,坐蹬润苍壁。四壁烟云象,玲珑如刻画。” 洞穴中回荡着轰鸣声,如同震撼着整个山谷;脚下的台阶被水雾打湿而变得湿润,墙壁上的烟云宛如一幅幅精美的画作。
五、六两句:“再从深处寻,晞微光照隙。” 在深深的洞穴里寻找着什么,微弱的光线透过缝隙照进来。
最后两句:“寒生流水声,听久清魂魄。未审荒村中,灵秘自谁辟?” 冷气逼人,流水声在耳边回荡,让人久久沉醉其中。这究竟是哪个村子中的灵异之处,又是出自哪位高人之手?