高唐春色昼迟迟,为雨为云入梦思。
荐君枕席致君辞,致君辞,去翩翩。
阳台下,心惘然。
【注释】
高唐:古地名,在今湖北省随县西北。春秋时为诸侯国,秦置郡,汉属南郡。后因以“高唐”为美女的代称。昼(zhòu)迟迟:日长,春意正浓。荐:献,进贡。君:指汉武帝。
【赏析】
《高唐赋》是汉代司马相如创作的一篇辞赋。此篇为《高唐赋》的第二段。
首句写高唐美景。高唐,古地,在今湖北随州。春秋战国时代为楚地,秦置郡,汉属南阳。这里借指美女。《汉书·地理志》说:“高唐无良田,出美酒,又有云梦泽。”
第二句写雨中高唐的景状。春雨绵绵,润物细无声,使人陶醉,也使高唐更显得娇美迷人。
第三句写梦中思恋之情。梦中与佳人相见,其乐融融。
第四句写梦中对汉武帝献媚的情态。梦中的佳人不仅容貌美丽,而且才艺出众。她用美妙的歌声和舞蹈来表达对汉武帝的敬爱之情。汉武帝听后十分喜悦,欣然接受。
第五句写醒来后的怅惘之情。梦中的美好情景一去不复返,令人惆怅不已。
末句写心向阳台的痴情。阳台即巫山。巫山十二峰连绵不断,云雾缭绕,景色奇丽壮观。传说有神仙居住在那里。这里暗指汉武帝。作者渴望自己能像梦中的佳人那样美丽动人,得到皇帝的青睐。