雨霁群蜂罢午衙,婆娑嘉树斗芳华。
分来海上仙家种,散出空中天女花。
旭日半舒西蜀锦,轻云遥映赤城霞。
移灯照处人如玉,灿灿馀辉射碧纱。
【注释】
雨霁:雨停了。
罢:结束。
分来:从那里送来(这里指移植)。
仙家:神话传说中的神仙居住的地方,这里指仙人。
散出:飘散出来。
旭日半舒:旭日即初升的太阳,半舒指太阳刚刚升起了一半的样子。
蜀锦:四川产的丝织品,此处代指蜀地的阳光。
赤城霞:赤城山,位于四川省灌县西北,山上常生紫云,故名。
碧纱:青绿色的纱帐,这里用来比喻晚来的夕阳余晖。
【译文】
雨后天晴了,群蜂结束了午时的繁忙,在树上婆娑起舞。
这是从海上仙家那儿移植过来的海棠树,它盛开着花朵,散发着芳香。
初升的太阳半隐在西蜀的彩锦之中,晚霞映照在赤城的山峰之上。
移灯到花丛中照去,那里的人也像这花儿一样明洁美好,灿灿余辉照射着碧纱般的晚霞。
【赏析】
此诗描绘的是一株来自异域他乡的海棠树,移植到作者庭院中的景色。
首联写移植海棠的情景。诗人将海棠比作“雨霁群蜂”,形象地写出了自己对海棠的喜爱;又以“婆娑嘉树”形容海棠树的姿态优美、姿态婆娑,生动逼真地勾画出一幅海棠图。
颔联是写海棠的品种和种植之地。“海”(大海)“天”(天空)二字一气贯注,将海棠树从大海深处移植到天上,极言其珍贵稀有。
颈联写海棠花的颜色和形态。“旭日”,“赤城”,都是诗人用典。这里既写出了海棠花的颜色鲜艳如蜀锦,也写出了晚霞的美丽如赤城山的彩霞。
尾联则写观赏海棠的感受。“人如玉”,不仅写出了海棠的美丽动人,同时也表现出观者自己的高雅脱俗。最后一句“灿灿馀辉射碧纱”,则是说海棠的余光洒在青绿色的纱帐上,显得格外美丽耀眼。
这首诗语言优美,富有情趣,读起来朗朗上口,给人以美的享受。