平生尊韩公,梦寐每若见。
学诗名吾斋,古来宝李汉。
侧想秀野堂,苦心事摩研。
精本世罕求,日久或漫漶。
嘉惠重开雕,朱墨何璀璨。
流传贵有人,欣复归使院。
我登文海堂,获此剧欢忭。
篷窗日吟诵,客路消午倦。
窃谓公文章,流派实淹贯。
光焰万丈长,已导欧苏先。
寻源共追溯,乌能得涯岸。
性情得所近,学焉志吾愿。
拜嘉多余珍,此惠实所冠。

【注释】

张小圃学使:张小圃是明末清初诗人,官为学使。重刊:重新刊刻。秀野堂本韩诗:指唐代大文豪韩愈的《韩昌黎集》,其中收录了韩愈的诗歌作品。若见:好像看见。李汉:东汉时的大儒,精通儒学。侧想:侧耳倾听。精本:珍贵的本子。漫漶:模糊不清。嘉惠:施予恩惠。重开雕:重新雕刻。朱墨:书籍的颜色。璀璨:光彩照人。剧欢忭:非常高兴。文海堂:藏书之地。篷窗:船篷上的窗户。吟诵:朗诵。客路:旅途中的道路。性情得所近:与自己的性情相合。欧苏:指北宋著名文学家欧阳修和苏轼。溯:追溯,追根究底。涯岸:边际,界限。性情:性格、气质。性相近:指人性有共同之处。学焉志吾愿:学习它,以我的愿望为准绳。拜嘉余多珍:感谢他对我的恩惠,他给我许多珍品。此惠实所冠:《韩昌黎集》是古代文学名著,得到它的惠赐,实在是很荣幸的。

【赏析】

这是一首酬答诗,诗人对友人赠给他的《韩昌黎集》表示深深的感激之情。

首联说作者对韩愈十分崇敬仰慕,经常梦见他;第二联说学习诗歌的人把他的诗集放在最珍贵的位置;第三联说韩愈的诗作在古往今来都是宝,第四联说人们争相传阅;第五联说这部书现在被重新刊刻,用鲜艳的文字印刷,非常珍贵;第六联说这部书传播出去,需要有人去做这件事,第七联说作者高兴地回到书房;第八联说作者登上书房,高兴地诵读这部书,在船上休息的时候也高兴起来;第九联说自己认为韩愈的文章,流派渊深而贯通,像阳光一样灿烂,已经引导了欧(阳修)苏(轼)等人;第十联说寻找源头,一起追寻,但怎么能知道它的界限呢?第十一联说性情与韩愈相近,学习他的文章,实现自己的心愿;第十二联说向友人表示感谢,这份赠品真是贵重的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。