庭梧暂寄一枝轻,剧饮休歌戴笠行。
人事到头同水月,世情满眼只簪缨。
花开谁料能为蜜,絮落何堪又作萍。
缑岭吹笙音未远,好偕安叟话蓬瀛。
【注释】
庭梧:庭前梧桐树。寄一枝轻:借一枝梧桐树枝,暂为朋友送行。剧饮休歌戴笠行:喝得大醉,不要唱歌了,赶快回家去吧!戴笠:古代的隐者常以草帽为饰。
水月:水中月亮,指代虚幻。簪缨:古代官帽和帽缨,是富贵的标志。蓬瀛:蓬莱、瀛洲,都是传说中的仙山名。
缑岭:即缑氏山,传说中仙人居住的地方。吹笙:吹箫。
【译文】
庭院的梧桐树枝借给我一枝,让你暂时离去吧!请你喝酒不要唱歌了,快回家去。人事终究是像天上的水和月亮一样虚无缥缈,而世间的繁华富贵不过像簪缨一样罢了。你想不到花会结出蜜来,我也没想到我落到人间来。你不想作一个隐居的人,我也不想做神仙,只愿和安期生一起谈谈蓬莱三岛。
【赏析】
此诗为作者在友人将要远游之时所写的赠别之作。诗人运用丰富的想象和巧妙的比喻,把对友人的惜别之情抒发了出来。全诗语言清新自然,意境高远。