长啸天南念远游,尉佗台畔作中秋。
酒杯借我酬佳节,明月随人到广州。
说饼但馀名士气,飞觞终取虏王头。
大江东去连沧海,且听珠娘发棹讴。
羊城中秋
长啸天南念远游,尉佗台畔作中秋。
酒杯借我酬佳节,明月随人到广州。
说饼但馀名士气,飞觞终取虏王头。
大江东去连沧海,且听珠娘发棹讴。
注释:
羊城:即广州,古代广州别称。羊城中秋,即在广州过中秋。羊城:广州别称。羊城:广州的别称,也称为羊城。
啸:长鸣、长声呼啸。
尉佗台:指汉初尉佗建的楼船军遗址。尉佗:西汉开国功臣,曾任南越王。尉佗台:汉代尉佗曾建楼船军,故称。
作:举行,举行。作:举行,举行。
酒杯借我酬佳节:用酒来庆祝这个美好的节日。酒杯借给我,让我用它来庆祝这美好的节日。
明月随人到广州:月亮跟着我到了广州。明月随人到广州:月亮跟随着我来到了广州。
说饼但余名士气:谈论月饼只有文人雅士才喜欢。说饼:谈论月饼。但余名士气:只是剩下文人雅士才会喜欢的。余:剩下的。但:只。余:剩余的、剩下的。
飞觞终取虏王头:举起酒杯最终要取得敌人首领的脑袋。飞觞:举起酒杯。终取虏王头:最终要取得敌人首领的脑袋。虏王:敌寇之主或首领。
大江东去连沧海:浩渺的长江奔流不息,一直流向大海。大江:浩渺的长江。东去:向东流去。连:连接。沧海:大海。
且听珠娘发棹讴:暂且听听那女子唱着渔歌。
赏析:
这首诗是一首描写中秋夜赏月饮酒的诗,以咏月为线索,抒发了作者对家乡和亲人的思念之情以及渴望收复失地的愿望。全诗意境开阔,气势雄浑,感情热烈而深沉,语言优美而生动,堪称唐代咏中秋佳作之一。