图书供养古香酣,人与梅花共一龛。
诗界九州开海外,报章万纸贵天南。
媚时经说删沙鹿,涩体文章陋筱骖。
三载相思未相见,悲天心事笔能谈。

【注】1. 菽园:作者友人张岱(号陶庵)别号。2. 兰史:张岱之号。3. 叠次晓沧韵:叠韵,即同韵相合。晓沧韵,指作者的诗作。

诗词原文:图书供养古香酣,人与梅花共一龛。

诗词译文:我以书籍为伴,享受着古代文人那种沉静的书斋生活,我像那山中梅花一样,独自在书斋里度过我的每一天。

注释:图书,指书籍;供养,享受;古香,指古人的生活气息;酣,指沉浸在某种境界或活动中;人与,指自己和梅花;共,一起;一龛,指山中的小庙;梅,指梅花;花,指自己的精神追求。

赏析:诗人通过对自己清雅生活状态的描述,表达了自己对传统文人生活的喜爱。

【注】2. 诗界九州开海外,报章万纸贵天南。

诗词原文:诗界九州开海外,报章万纸贵天南。

诗词译文:我们这个诗界的大家庭已经遍布天下了,我们的报纸也遍布了整个南疆。

注释:诗界,指诗人的世界;九州,指中国;开海外,意指诗歌的流传范围遍及海内外;报章,指报纸;万纸,指报纸的数量之多;贵天南,意指报纸的影响力遍布整个南疆。

赏析:诗人通过描述诗歌传播的范围,表达了对诗歌传播的自豪。

【注】3. 媚时经说删沙鹿,涩体文章陋筱骖。

诗词原文:媚时经说删沙鹿,涩体文章陋筱骖。

诗词译文:那些迎合世俗、言谈低俗的经学文章被一一删减,而那些风格高远、语言艰涩的文章则被轻视和嘲笑。

注释:媚时,指迎合世俗;经说,指经学文章;删沙鹿,意指删去那些言谈低俗的经学文章;涩体,意指风格高远的文章;文章,指诗歌;陋筱骖,意指那些风格高远、语言艰涩的文章被轻视和嘲笑。

赏析:诗人通过对比两种不同的文章风格,表达了他对高尚文学的追求。

【注】4. 三载相思未相见,悲天心事笔能谈。

诗词原文:三载相思未相见,悲天心事笔能谈。

诗词译文:我与你分别已有三年,我对你的思念之情如同大海般深沉,但我却无法与你相见。我只能借助笔墨来抒发我的悲伤。

注释:三载,指三年的相思时间;相思,意指深深的思念之情;未相见,意指无法与你相见;悲天心事,意指悲伤的心情和无奈的思绪;笔能谈,意指用笔墨抒发自己的情感。

赏析:诗人通过表达自己的相思之情和无法相见的痛苦,表达了对自己爱情的渴望和无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。