澄陂秋柳带明霞,茅屋参差野老家。
江转危矶奔骇浪,村邻小市缀疏花。
河鱼入馔偏堪饱,浊酒能酣不用赊。
赢得山公清兴在,停骖闲数后栖鸦。
澄陂秋柳带明霞,茅屋参差野老家。
江转危矶奔骇浪,村邻小市缀疏花。
译文:
澄澈的湖水边长满了秋日里飘荡的柳枝,如同披上了一层明艳的霞光。那茅草屋顶的屋子散布在四周,显得错落有致。
江水转向险峻的岩石,奔腾着冲向惊涛骇浪,而村落周围的小市场上,点缀着稀疏的花朵。
河里的鱼入馔后特别让人满足,喝上几杯酒就能让人酣畅淋漓,无需额外地赊账。
我之所以能够赢得山公般的清兴,是因为停下了马儿悠闲地数着栖息在天空中的乌鸦。
注释:
- 澄陂:指澄江上的水泊。2. 茅屋:指茅草盖的小屋子。3. 危矶(jī):高峻的岩石。4. 后栖鸦:指乌鸦归巢的情景。5. 山公:晋人孙秀,为人狂放不拘,好饮,常于月下乘马裸游,时称”山中宰相”。6. 清兴:高雅、超俗的兴致。7. 停骖(cān):停住马缰让马休息。8. 数:数落,指观看。9. 江转危矶(jī):江水绕过险峻的岩石。10. 江流急湍(tuān):江水急流汹涌。11. 奔骇浪:形容水流奔腾澎湃的景象。12. 疏花(huā):稀疏开放的花朵。13. 河鱼:指河水里的鱼。14. 浊酒:浊酒,即浓浊不清的酒。15. 能酣:能吃饱。16. 不用赊(shē):不需要赊账。17. 清兴:高雅、超俗的兴致。18. 山公:晋人孙秀,为人狂放不拘,好饮,常于月下乘马裸游,时称“山中宰相”。19. 清兴在:高雅、超俗的兴致还在。20. 数后栖鸦:数落、数看乌鸦归巢。赏析:
这首诗描写的是秋日里澄江河上的景色,诗人站在江边,远望江水奔流,近观柳树摇曳,又看到茅屋参差,市场热闹,鱼虾入馔,浊酒解渴,最后以观赏乌鸦归巢来结束全诗。整首诗语言质朴,情景交融,生动形象地描绘了一幅美丽的江南水乡图。