隼鹯侧目逼同林,南国惊飞失路禽。
一月翻澜风急袭,三秋茹苦病潜侵。
宿疴直与棼丝似,多难终教大限临。
不异顿遭豺虎噬,追思往事恨难禁。
【注释】
隼鹯:指鸷鸟,喻凶恶的小人。侧目:斜眼看人。逼同林:比喻同类相逼。南国:古地名。惊飞:惊慌失措。路禽:迷路的鸟。翻澜:波涛。茹苦:忍受痛苦。宿疴:旧病。棼丝:纷乱的丝线,这里比喻杂乱的纠纷。多难:许多灾难。大限:最后的结局。顿遭豺虎噬:突然遭到凶兽的吞食。豺虎:凶猛的野兽。追思往事恨难禁:回想过去的往事,心中充满了悔恨。
【译文】
凶残的小人嫉妒我才华出众,就像鸷鸟猛禽一样对我横眉立目,逼迫我不得不离开故土。我在南方国土上惊惶失措,不知该往哪里去才是对的路。
那狂暴的风潮一个月来掀起了巨大的波澜,我忍受着疾病的痛苦折磨和纠缠不清的纷争。我的旧病如同纷乱的丝线缠绕着我,使我无法自拔,使我陷入困境。我遭遇了种种的灾难,最后终于面临了悲惨的结局。
我并没有立即死去而是被豺虎所吞食,回顾过去的往事让我心中充满了悔恨。
【赏析】
这首诗是杜甫对妻子杨氏死的哀叹,表现诗人对亡妻的无限怀念之情。首联写诗人在朋友的帮助下离开了故乡,而凶恶的小人却嫉妒他才华出众、志节高洁,使他受到迫害,被迫离乡背井;颔联写诗人身处异乡,受尽磨难,疾病缠身,内心充满忧虑与不安;颈联写诗人旧病复发,身心俱疲,面对纷繁复杂的人事关系感到无所适从;尾联写诗人最终因多灾多难而命归黄泉,表达了诗人对亡妻的深切思念和无尽的哀痛之情。全诗情感真挚,意境沉郁,语言朴实自然。