传舍匆匆又促装,苦思水竹即沧浪。
霜痕染树红踯躅,山影浸江青凤皇。
锁印恰当开瓮后,放衙时到小桥旁。
牙章虎节南关路,记取先生旧草堂。
在荔浦忆永福县宅
注释:在荔浦(地名,今广西荔浦)怀念在永福(地名,今属广西,古称永福县)的住所。
译文:在荔浦(地名,今广西荔浦)怀念在永福(地名,今属广西,古称永福县)的住所。
赏析:诗人在荔浦怀念故居,表达了深深的思乡之情。
传舍匆匆又促装,苦思水竹即沧浪。
注释:传舍(驿站、旅馆),匆匆(匆忙的样子),又促装(急忙收拾行装),苦思(苦苦思索)。沧浪(指江水)水竹即沧浪(沧浪指江水),苦思水竹即沧浪(沧浪指江水)
译文:传舍(驿站、旅馆),匆匆(匆忙的样子),又促装(急忙收拾行装),苦思(苦苦思索)。沧浪(指江水)水竹即沧浪(沧浪指江水),苦思水竹即沧浪(沧浪指江水)。
赏析:这句诗表达了诗人对故乡景色的深深思念,也表达了他对故乡生活的喜爱和向往。
霜痕染树红踯躅,山影浸江青凤皇。
注释:霜痕染树红踯躅(一种植物),山影浸江青凤皇(指江水映照出青山的影子)。
译文:霜痕染树红踯躅(一种植物),山影浸江青凤皇(指江水映照出青山的影子)。
赏析:这句诗描绘了一幅美丽的自然景色,通过“霜痕”、“红踯躅”、“山影”等词语,展现了大自然的壮丽与生机。
锁印恰当开瓮后,放衙时到小桥旁。
注释:锁印(官印),恰当(合适),开瓮后(指打开酒瓮),放衙(官员出行,这里指官员办公的地方),时到小桥旁。
译文:锁印(官印),恰当(合适),开瓮后(指打开酒瓮),放衙(官员出行,这里指官员办公的地方),时到小桥旁。
赏析:这句诗表达了诗人对官场生活的无奈与厌倦,也体现了他的豁达与乐观。
牙章虎节南关路,记取先生旧草堂。
注释:牙章虎节南关路,记取先生旧草堂(指古代官员出行时所持的符节)。
译文:牙章虎节南关路,记取先生旧草堂(指古代官员出行时所持的符节)。
赏析:这句诗表达了诗人对过去美好时光的回忆与怀念,也表达了他对未来的期待与憧憬。