过江风雅漫评量,南望心知属魏塘。
老去经传秦博士,岿然人重鲁灵光。
漱秋小试来禽帖,依绿闲抄种树方。
最是高怀容问字,一编曾记远相将。
寄嘉善曹慈山先生
过江风雅漫评量,南望心知属魏塘。
老去经传秦博士,岿然人重鲁灵光。
漱秋小试来禽帖,依绿闲抄种树方。
最是高怀容问字,一编曾记远相将。
注释:
过江:经过长江。风雅:文采和才艺。评量:评论。南望:向南眺望。魏塘:地名,位于今天的浙江嘉兴。经传:儒家经典。秦博士:指古代的博士,这里泛指博学之士。岿然:高大、雄伟的样子。人重:被人敬重。鲁灵光:鲁国的一个著名学者,这里代指鲁国的学问。漱秋:在秋天里读书。小试:尝试。来禽帖:书法作品,模仿来鸟的飞翔姿态。依绿:在树木旁边坐着。种树方:种植树木的方法书。最是:最主要是。高怀:胸怀宽广。容问字:容纳询问的人。一编:一本书。曾记:曾经记载。远相将:远方的朋友相互交流。赏析:《寄嘉善曹慈山先生》是一首七绝,诗中描绘了作者与好友在嘉善相聚的场景。首联“过江风雅漫评量,南望心知属魏塘”表达了诗人在过江后对友人的思念之情;颔联“老去经传秦博士,岿然人重鲁灵光”则描绘了朋友的学识渊博和为人正直;颈联“漱秋小试来禽帖,依绿闲抄种树方”展示了两人在一起品茗读书的情景;尾联“最是高怀容问字,一编曾记远相将”表达了诗人对友谊的珍视和对未来的期待。整首诗歌语言优美,意境深远,是一首表达友情的经典之作。