窥幽汲远穷渺微,与世背若东西飞。
老马龁草常苦瘦,蠹鱼食字宁能肥。
卿云迁愈去千载,强言我贵知者稀。
搜抉怪奇姑自娭,那知炊断来朝饥。
桐城吴君名父子,秦王真气惊牖扉。
肝鬲已作针磁吸,耳目尚隔烟雾霏。
斗文战艺日百合,短兵渠可斫重围。
嗟予薄游经岁载,沙尘滚滚缁征衣。
燕市屠狗不可作,胡为尘网犹绁鞿。
吴君吴君真健者,吾生舍子行安归。

这首诗共八句,每句都是七个字,韵脚分别为“微”,“飞”,“瘦”,“肥”,“稀”,“嬉”,“饥”,“扉”。

下面是对这首诗的逐句释义和译文:

窥幽汲远穷渺微,与世背若东西飞。
【注释】:在深山中寻找那些隐秘的地方,远离尘世,如同东西两边各自飞翔。
【译文】:我在深深的山林中寻找隐秘之处,远离尘世纷扰,仿佛我与世间的人们各自在东西方向自由飞翔。

老马龁草常苦瘦,蠹鱼食字宁能肥。
【注释】:老马吃草经常感到饥饿,而蠹鱼咬食文字却不会因此而胖起来。
【译文】:年老的马匹吃草总是感到饿,而蠹鱼虽然啃啮着文字却无法因此而变得肥胖。

卿云迁愈去千载,强言我贵知者稀。
【注释】:像天空中的云彩那样飘逝而去,即使有千年的时光也不会停止;人们常常说,知道这些的人太少了。
【译文】:就像天上的云彩随风飘逝,时间流逝千年都不会停止;人们常说懂得这些的人太少了。

搜抉怪奇姑自娭,那知炊断来朝饥。
【注释】:寻找那些奇特古怪的东西让我自己快乐,却不知道早晨的时候已经没有食物可烧了。
【译文】:为了寻找那些奇异的事物,让我自己觉得很开心,但不知道到了早晨就没有足够的食物来吃了。

桐城吴君名父子,秦王真气惊牖扉。
【注释】:桐城这个地方的吴氏父子很有才华,他们的气质足以让秦始皇都为之震惊,以至于他的宫殿窗户都为之震动。
【译文】:桐城的吴家父子非常有才华,他们的气势足以让历史上的秦始皇都为之震惊,以至于他的宫殿窗户都会震动。

肝鬲已作针磁吸,耳目尚隔烟雾霏。
【注释】:我的肝脏和心脉都已经因为长时间的劳作而受伤,就像磁铁一样可以吸引针尖一样。尽管我的耳朵和眼睛隔着一层浓烟,但仍然能看到一些模糊的景象。
【译文】:我的肝脏和心脏已经被长时间劳作所伤害,就像磁铁一样能吸引针尖一样。尽管我的耳眼之间隔着一层迷雾,但我仍然能看到一些模糊的景象。

斗文战艺日百合,短兵渠可斫重围。
【注释】:每天花费大量时间学习文化、武艺,就像用百合花一样的白昼一样刻苦;使用短兵器也完全可以击败敌人的重围。
【译文】:每天花费大量时间学习文化和武艺,就像白天的花蕾一样茁壮成长;使用短兵器也完全可以打破敌人的包围。

嗟予薄游经岁载,沙尘滚滚缁征衣。
【注释】:我已经在这个世界上漂泊了很久,经历了无数的风沙和滚滚的尘土,我的衣物都被染成了黑色。
【译文】:我已经在世界上流浪了很多年,经历了无数的风沙和滚滚的尘土,我的衣物都被染成了黑色。

燕市屠狗不可作,胡为尘网犹绁鞿。
【注释】:在燕市上杀狗的工作是不适合我的,但是为什么还要被世俗的名利束缚呢?
【译文】:在燕市上杀狗的工作不适合我,为什么还要被世俗的名利束缚呢?

吴君吴君真健者,吾生舍子行安归。
【注释】:吴君真是一个健壮的人,我如果离开了他,那么我的人生还有什么意义呢?
【译文】:吴君是个强健的人,我如果离开了他,那我的人生还有什么意义呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。