君去长河湄,但愿无风波。
妾命非天孙,不敢怨银河。

【注释】

君:你,指丈夫。去:离别。长河:指银河。湄:水滨。天孙:即织女,传说中在银河边织云锦的女神,后因借指织女星。银河:黄河的别称,因为黄河发源于祁连山脉,流经黄土高原,最后注入渤海。怨:责怪。

【赏析】

这是一首闺怨诗。前两句写诗人对远行者的思念,后两句写诗人对银河的怨恨。

“君去长河湄”是说丈夫离开了我居住的地方,来到了远离我的长河之滨。

“但愿无风波”是说希望你一路顺风,没有波涛和险阻。

“妾命非天孙,不敢怨银河。”是说我的心志不同于天上的织女星,因此不能像她那样埋怨天河(银河)。这里用“天孙”来比喻织女星。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。